安娜·卡列尼娜(下)_全文TXT下载 吉蒂列文安娜_最新章节全文免费下载

时间:2017-11-28 18:52 /衍生同人 / 编辑:刘洪
火爆新书《安娜·卡列尼娜(下)》是(俄)列夫·托尔斯泰所编写的现代同人、职场、世界类型的小说,主角沈小鱼秦怀瑾,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:安娜难以察觉地微笑着,但是没有回答他。 “是不是,卡尔勒·费祷累奇,是像剪子吗?”她转向管家说。 “O...

安娜·卡列尼娜(下)

主角名字:列文,安娜,佛隆斯基,吉蒂

需用时间:约5天读完

更新时间:06-02 06:04:50

《安娜·卡列尼娜(下)》在线阅读

《安娜·卡列尼娜(下)》第41篇

安娜难以察觉地微笑着,但是没有回答他。

“是不是,卡尔勒·费累奇,是像剪子吗?”她转向管家说。

“O,ja.(呵,是的。)”那个德国人回答,“Esirt ein

ganz

einfaches

Ding.(这是一个十分简单的东西。)”于是他开始说明机器的构造。

“可惜,它不能。我在维也纳的博览会里看见一个用铁丝的,”斯维亚斯基说,“那更得用了。”☆、第31章

“Es kommt

drauf

an……Der

Preis vom

Draht muss

ausgerechnet

werden.(问题是在这里……铁丝的价钱也需要算出来。)”从沉默中被引出来的德国人转向佛隆斯基说,“Daslasst sich

ausrechnen,Erlaucht.(这是可以算出来的,老爷。)”德国人正要寞赎袋,袋里有一支铅笔在记事册里,他总是在这上面计算东西,但是,注意到他是在吃饭,注意到佛隆斯基的冷淡的目光,他约制了自己,“Zucomplicirt,macht

zu viel

Kolpot.(太复杂了,太烦了。)”他结束了。

“Wünscht

man

Dokhots,so

hat man

auch

Klopots.(要想有收入,也有烦。)”(毛注:俄文中“收入”是dokhod。他故意发音错误,用在德文句子中开笑。——译者)发生卡·维斯洛夫斯基打趣着德国人说,“J’adoreI’allemand.(我崇拜德国人。)”他又带着同样的笑容转向安娜说。

“Cessez.(住吧。)”她半笑半严厉地向他说。

“我们想在田上遇到您,发西利·塞妙内奇,”她转向医生,一个有病容的人,“您到那里去了吗?”“我到那里去了,但是蒸发掉了。”医生带着愁闷的诙谐说

“那么,您做了很好的运了。”

“好极了!”

“哦,那老太婆的郭梯怎样了?我希望不是伤寒吧?”“伤寒倒不是伤寒,但是没有好转。”

“多么可怜!”安娜说,向自家的人这样地尽过了礼节,她转向自己的朋友们。

“要按照您说的话,来造一部机器仍然是困难的,安娜·阿尔卡即耶芙娜。”斯维亚斯基笑地说。

“不,为什么这样呢?”安娜带着笑容说,这笑容透了她知在她关于机器构造的谈话中,有着连斯维亚斯基也注意到的可处。这种少女卖俏的新特征,使丽觉得不愉

“但是安娜·阿尔卡即耶芙娜在建筑方面的知识是惊人的。”屠示开维奇说。

“真的,我昨天听安娜·阿尔卡即耶芙娜说到扶柱和柱,”维斯洛夫斯基说,“我说得对吗?”“在见闻这么多的时候,并没有什么奇怪的地方,”安娜说,“可是我相信,您连子是什么东西造的也不晓得吧?”达丽亚·阿列克三德罗芙娜看到,安娜并不意她和维斯洛夫斯基之间的笑的语调,但是她不自主地陷于这种语调中。

佛隆斯基在这种场里的举是和列文完全不同。他显然对于维斯洛夫斯基的铙毫不加以重视,他反而鼓励这种笑话。

“那么您说,维斯洛夫斯基,你知他们用什么接石头?”“当然是泥。”

“好极了!泥是什么呢?”

“那是一种稀糊……不,是灰泥。”维斯洛夫斯基说,引起大家的笑声。

除了浸沉在愁闷的沉默中的医生、建筑师和管家,在吃饭的人当中谈话没有歇过,时而顺地行着,时而尽谈另一个话题,时而伤人的情。有一次达丽亚·阿列克三德罗芙娜被人伤了情,她是那么生气,甚至脸,事还追想着她是否说了什么多余的和不的话。斯维亚斯基开始说到列文,叙述着他的奇怪的议论,认为机器对于俄国的农业只是有害的。

“我没有荣幸认识这位列文先生,”佛隆斯基微笑着说,“但是,大概他从来没有看见过他所非难的机器。假若他看见过试验过,那也不是外国的机器,却是俄国的什么出品。对于这个还能够有什么样的意见呢?”“总之是土耳其人的意见。”维斯洛夫斯基带着笑容转向安娜说。

(41 / 89)
安娜·卡列尼娜(下)

安娜·卡列尼娜(下)

作者:(俄)列夫·托尔斯泰 类型:衍生同人 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读