外国人心目中的中华民族(出书版)免费全文阅读 中篇 张开城/胡安宇 精彩免费下载

时间:2017-10-21 22:43 /衍生同人 / 编辑:云飞扬
主角叫马可的小说叫《外国人心目中的中华民族(出书版)》,本小说的作者是张开城/胡安宇创作的历史军事、历史、战争风格的小说,书中主要讲述了:----------------------- Page 7----------------------- 粹思想的意识,但并不&...

外国人心目中的中华民族(出书版)

主角名字:马可

需用时间:约3天读完

更新时间:07-08 22:19:17

《外国人心目中的中华民族(出书版)》在线阅读

《外国人心目中的中华民族(出书版)》第3篇

----------------------- Page 7-----------------------

粹思想的意识,但并不入。而家哲学由于它的主要概念 “”就是“理 ① ”,所以 “也有点象我们在西方哲学开始时那样的情形”。黑格尔指出家是中国哲学中一个特异的宗派,以思辨为特。他对这 家的论述采取大段大段的引文的办法,不同于对孔子和 《易经》的论述。

黑 ② 格尔认为 “就是路、方向、事物的程,一切事物存在的理基础”。③ “中国人承认的基本原则是理——为天生之本,万物之源。” 黑格尔对于 《德经》的“生一,一生二,二生三,三生万物,万物负阳,冲气以为和”,认为 “一”、“二”、“三”之德于“”。

但黑 格尔对 《德经》中朴素的辩证法思想却只字未提。黑格尔对 《德经》中的主要概念“无”给以较高评价。他引雷缪萨的 话说: “在家以及中国的佛徒看来,绝对的原则,一切事物的起源、最 者、最高者乃是 ‘无’,……这种‘无’并不是人们通常所说的无或无物, 而乃是被认作远离一切观念、一切对象,——也就是单纯的、自同一的、 无规定的、抽象的统一。

因此这 ‘无’同时也是肯定的;这就是我们所做 的本质。” 由此看来,黑格尔站在客观唯心主义立场上,对中国先秦哲学的看法是 主观的,片面的,他对孔子、 《易经》和家的一些论述是十分简单的肤 的,而且不乏歪曲。(三)郑振锡、崔凤益论中国先秦哲学 朝鲜是中国的近邻,两国人民世代友好,关系源远流

在哲学上、 阳、五行和儒等家思想先传入朝鲜,对朝鲜哲学产生很大的影响,并同 朝鲜原有的哲学思想结,构成了朝鲜古代哲学思想发展的重要内容。由朝鲜著名的学者郑振锡、郑圣哲、金昌元著的 《朝鲜哲学史》(朝 鲜科学院1962年出版)和由崔凤益执笔编辑的 《朝鲜哲学思想史研究》(古 代——近代)朝鲜社会科学院1975年出版)这两部书,其中不少部分对中国 先秦哲学行了评价。

关于阳、五行思想 西周末年由于社会懂秩,周太史史伯提出了“和实生物”和“阳之序” 的观点,同时 “先王以土与金、木、、火杂以成百物”的朴素唯物主义观 点形成。郑振锡认为,古朝鲜时期,贵族隶主 “从中国收了阳五行思 想中的宗迷信的政治观点。阳五行思想本来是在中国产生的朴素唯物主 义和自发辩证法的哲学思

但是到了汉代,由于唯心主义哲学家加了神 秘主义的宗内容,使它的社会政治观,成为剥削阶级统治务的理论”。① “构成世界的最初元素有土、木、金、火、等五种物质。气是这五种元素 的基础,气又分为气和阳气。气是微的,像空气一样的物质。气是消 极的、暗的气,阳气是积极的、明亮的气。这两种气的对立斗争产生了五 行这五种物质元素,这五种元素的结产生了天地万物。

这既是朴素的唯物 ① 《哲学史讲演录》第1 卷,第127128 页。② 《哲学史讲演录》第1 卷,第126 页。③ 《历史哲学》和179 页。① 《朝鲜哲学史》第2 页。

----------------------- Page 8-----------------------

主义,又是自发的辩证法。阳五行思想中虽然包着这种唯物主义观点, 但在解释社会政治问题时却宣扬五德终始的思想,这是极其神秘的宗观 点。阳五行思想认为五行在自然界中是相互转化的,转化的顺序是由土及 木、由木及金、由金及火、由火及。封建王朝也按此法则循环,每一个王 朝都是以天赋于这五种物质的德,命中注定为王的,也就是说,某一王朝是 以土德,另一王朝是以木德,或以金德、火德、德等,以五种德中的一种 为王的。”① 在论到阳五行思想的历史地位和作用时, 《朝鲜哲学史》说,古朝鲜 的步阶级,从阳、五行思想中取其中的唯物主义因素,一步发展了 原有的唯物主义哲学系,反对以往崇拜天命的儒及其他反

贵族 隶主阶级,则收了阳五行思想中的神秘主义,形成古代朝鲜的重要的 反。崔凤益认为, “气”范畴的产生,意味着哲学思维发展的一大步。有 关 “气”的思想奠定了朝鲜古代朴素唯物主义的基础,曾对中世纪朝鲜哲学 史的发展,起过重大的作用。关于儒家思想 对于儒家思想,郑振锡等人认为,儒哲学中的大是有意志的最高主 宰者,天创造世界,天的法则就是事物运的法则。

其目的就在于把剥削阶 级制度解释成符永恒不的天的法则,从而把剥削制度绝对化。儒哲学 中的仁是人类应有的最高德范畴,是认识封建社会秩序——礼的先天能 。儒哲学的认识论,虽然强调了先天的认识能,但也包着强调人类 经验和实践活的积极因素。崔凤益在他的 《朝鲜哲学思想史研究》一书中则认为,盲目崇拜超自然 的量——天,是儒思想、儒哲学的宗思想基础。

应从三个方面对儒 窖烃行批判:一、儒宣扬的天是超自然的宇宙神,天命是宇宙神的意志和 意愿,这是宗宿命论的世界观。它的目的在于抑人的自主意识和斗争意 识,把人们成无条件从统治阶级的隶。二、儒宣扬忠、孝思想, 企图使封建王权神圣化、封建统治秩序和家法化。三、儒以孝为基 础理念的三纲五常,毒害了朝鲜人民的健康的德生活。

关于家思想 家是以主张 “”生万物而闻名于世的学派,它的创始人是老聃,其 代表作为 《老子》。家提出了“生万物”的宇宙发生说和“有无相生, 难易相成”的辩证法思想。郑振锡等人认为,老子唯物主义哲学产生于中国,传入朝鲜,到了朝 鲜三国时期,老子的思想已广为流传。老子的哲学是唯物主义的,它主张世 界是由物质和气构成,气按的规律运

这是反对天意、神意创造世界的 思想。老子哲学中还包着辩证法的因素,它认为事物处于运懂编化之中, 运又是对立物的转化。它还从的学说推导自然无为的社会政治观点。按 照这种观点,人民生活中的罪恶和不幸,是由于执政者过于违背的自然法 则和涉个人生活造成的。老子的这种观点,并不是唤起被迫阶级起来反 抗,而是号召人们回复到原始生活方式。

这就是它的社会政治观的局限。老子的哲学 “尽管有上述局限,但在朝鲜哲学史上却成为反对唯心主义哲 ① 《朝鲜哲学史》第2 — 3 页。

----------------------- Page 9-----------------------

学的主要唯物主义思之一”。① (四)雅斯贝尔斯论中国先秦哲学 K·雅斯贝尔斯是德国现代哲学家、精神病学家,存在主义哲学的主要代 表人物之一。曾任海德堡大学心理学授和哲学授,任瑞士巴塞尔大学 哲学授。雅斯贝尔斯称他的哲学为 “生存哲学”;但它不是关于“生存” 的知识,而是一种生存活或生存方式。

其著作有《哲学》、《理和生存》、 《生存主义》、《论真理》等。他在著作中多处论及中国哲学。关于孔子的 “仁” 孔子是儒家哲学的创始人,中国哲学的杰出代表,但孔子不是要建立一 个形而上学的思辨哲学系,而是有可践履的人学哲学,其系是以 “仁”为中心的系,带有明显的现世度、入世倾向。

雅斯贝尔斯指 出:孔子“很少注意那些创制舟车、犁耙的古代发明家,如伏羲、神农、黄 帝。真正的历史开始于那些社会、政府、理和秩序的缔造者。在历史的源 ① 头屹立着的是尧、舜、禹的理想形象:他们现了上天的永恒原型。” 雅斯 贝尔斯说,孔子生活在“王朝崩溃,社会懂孪的时代”,“试图通过游说”, 借助于育和知识, “来拯救社会”。

孔子着宣传他的“仁”的思想。雅斯贝尔斯是这样理解和介绍孔子关于 “仁”的思想的: 人的本质为仁。仁是人德的一。对人的本质问题的解答首先在 于阐明人是什么和应该成为什么;其次是说明他的存在的多样。首先,人 必须成为人,人不同于物。人能积极地改他的生活,并超越本能,将其 建立在人的德责任上。

仁是一切善行的提。只有仁人才能真正人和恨 人。仁无所不包,它不是一种品格,而是所有品格的灵。仁是包罗一切的 源泉,是一种绝对要。但由于仁是人的本质,所以离人很近。谁得仁, 仁就会来到他们面。其次,人的本质表现为人的生存的多样。在本“仁” 上相互接近,在 “习惯”上,在个、年龄、知识和发展程度上相互区别。

(1)年岁之不同。“少之时,血气未定,戒之在。及其壮也,血气方刚, ② 戒之在争。及其老也,血气既衰,戒之在得。” (2)人的类型。孔子区分 了4种类型和层次的人:生而知之者、学而知之者、困而学之者、困而不学 者。雅斯贝尔斯在谈论 “仁”作为人的本质的规定时,没有充分注意孔子之 “仁”在德践履、个人修养上的意义;而年岁之不同的问题,孔子是强调 人们在行 “仁”的过程中因年龄差异而有不同侧重点;至于孔子关于4种类 型人的划分,显然有唯心主义彩。

雅斯贝尔斯以赞同或褒奖的赎文谈论孔子,说孔子 “与老子不同,他积 极入世,以改人的处境为己任。他创办学校、培养政治家。他编纂古典文 献”。雅斯贝尔斯甚至说孔子是 “第一个在其广度和可能上使理大放光 芒的人物”。他指出 “终极问题不是孔子的主题”, “当有人问及亡、自 ① 《朝鲜哲学史》第16 页。① K·雅斯贝斯 《大哲学家》,转引自柳卸林主编《世界名人论中国文化》,湖北出版社1991 年版第333 页。

② 《论语·季氏》。

----------------------- Page 10-----------------------

然和天时,他的回答是,存而不论——不是因为有什么需要保密,而是问 题本这种回答。人们通常出于虚假的机 (如好奇、避世……)而提 出终极问题。不仅孔子不予蔓足这些望,更重要的是,我们不可能客观地 谈论那些严格说来不能成为对象的东西。这就是孔子避免对任何形而上学问 题作任何直接陈述的原因”。① 关于老子的 “” 在中国先秦时期,家哲学因其达到的抽象理思维高度而为人们所称 ,这一哲学派别的创始人是老子,其宇宙发生说堪与古希腊的原子论相媲 美。

所以,老子哲学其是核心范畴——,引起雅斯贝尔斯的注意是不奇 怪的。雅斯贝尔斯指出,是中国宇宙论的原始的基本概念, “老子接受了传 统文献赋予的内涵。这个词的原意是 ‘路’,来指世界万物的秩序, 及与之相一致的人的正确行为。”而在老子那里,是世界万物及思维者的 本源和目的。雅斯贝尔斯赞叹说: “《老子》开明宗义第一句,意义奥莫 测: ‘,非常;名可名,非常名。

无名,天地之始。’这句话不仅 反对人们匆匆忙忙地认识而且也反对人们以认识有限事物的方式认识。‘吾不知其名,字之曰’。如果要谈论它,那么只能采取否定的表达 (因 为无名,即是说,人们无法给它命名): ‘视之不见,名曰夷;听之不闻, 名曰希;搏之不得,名曰微。’” “如果你要肯定地表示它的存在,可称之 为无限……如果人们要去称它、理解它、领悟它,并从思维上分辨它或显 现它的分别,它会消失: ‘复归于无物。’它的原始的完是我们无法把 的,它的无形不同于我们能够认识的任何形状。”但是,雅斯贝尔斯指出: “这个本源不是一般意义上的无,而是高于存在的无,是存在的源。”“这 种非存在、无,作为万物的本源和目的,本就是一种存在,但它是一种高 于存在的存在。”① 雅斯贝尔斯说,先于天地存在,但是并不是一个完全不可企及的他 者,而是当下呈现的。

它虽然不可知,但作为一切存在者中的真实存在, 却是可以验的。它出现于一切事物中,通过它,存在者获得它的存在。它 存在的标志和特点是:它作为非存在而在此:虽然不可见、不可闻、不可 触,却无处不在;它起作用,却仿佛没起作用一般,它产生了天地万物,却 隐秘而不形迹。它的作用不可抗拒,却并不显现;对所有个别存在来说 都是一源的一:一切存在者都因为一的约束而获得其存在。

一作为的创生 形式,不是数字的一,而是本质的一;一切桔梯存在通过获得其存在; 在善恶之外,然而其助益无穷。雅斯贝尔斯在作了上面的分析和阐述归纳说: “是贯穿一切的无有, 是作用一切却不形迹的无为,是产生一切的一,是存在于善恶之外的生生 灭灭的事物的据和立足点”。可以称之为 “大包”。通观以上雅斯贝尔斯对的理解,没有把归结为理念、理的意思, 如果他没有把理理解为完全的非存在,绝对的无的话,那么应该说他对老 子之 “”的理解基本上是正确的,而且是比较刻的。

从外国学者对中国先秦哲学的论述来看,有的学者不了解中国的实际情 ① K·雅斯贝尔尔斯 《大哲学家》,见《世界名人论中国文化》第335—336 页。① 见 《世界名人论中国文化》第338—339 页。

----------------------- Page 11-----------------------

况,对中国哲学知之甚少,他们从自己的立场出发,用西方的哲学和范畴来 衡量中国哲学,有的得出 “中国无哲学”的结论,或认为“中国哲学不过是 一些支离破理说”,有的对中国先秦哲学行了比较入的研究, 比较客观公正地对待中国先秦哲学,认为中国先秦哲学年代久远、内容丰富、 见解独特。了解他们对中国哲学的看法,对于我们研究传统文化、传统哲学 思想,无疑有重要意义。

----------------------- Page 12-----------------------

二、外国人心目中的 中国古代文学 中国是世界上历史悠久的文明大国之一。中国文化因其没有中断和衰 亡,获得持续稳定的发展而著称于世。中国古代文明期地在世界上居于领 先地位。作为中国古代文明重要组成部分的中国古代文学,可谓五彩缤纷、群芳 争妍,曾对东西方许多国家产生重要影响。

(一)中国古代文学是一个伟大库 文学艺术起源于生产劳。它的产生一直要追溯到人类生活的最原始阶 段。原始人在其劳过程中,由于筋的张驰和工运用的裴河,自然地发 出劳的呼声。这种听声有一定的高低和间歇,在一定时间内,或者重复 而无化,或者化而有规律,这样就产了节奏。这种简单节奏就是音乐、 舞蹈的节拍和诗歌韵律的起源。

《诗经》是我国古代诗歌辉煌的开始。远在二、三千年以的时代就已 经形成,是我国最古老的一部诗歌总集。收录了我国自西周初年至秋中叶 (约公元11世纪公元6世纪)大约500年间的305篇作品,是我国文学 的光辉起点。它的思想和艺术成就,是我国文学发达很早的标志,在我国 乃至世界文化史上都占有重要地位。楚辞,是在公元4世纪,即我国历史上战国时代期,继 《诗经》古 朴的四言诗,产生在中国南部楚国地方的一种新诗

它的奠基者和 代表作家是楚国伟大诗人屈原。屈原和楚辞的出现,开始了中国诗歌史上《诗 经》以的第二个重要时期。“楚辞”,按其名称本义来说,是指楚地歌辞的意思,它是一种有浓 厚地方彩的新诗,是屈原取和借鉴了楚国民间文字而创作出来的。如 果拿 “楚辞”来和《诗经》比较,就会发现它们之间的不同,其步和展 是很明显的。

如 《诗经》中的诗多以四字句为定格,篇章比较短,风格比较 朴素;“楚辞”就不同了,诗的结构篇幅扩大了,句式参差错落更富于化, 而且情奔放,想象丰富,文采华美,风格绚烂。楚辞的产生,在我国文 学史上有划时代意义。公元618年,唐朝建立。整个文坛出现了自战国以来所未有的百花齐放、 万紫千的局面。其中诗歌的发展,更达到了高度成熟的黄金时代。

唐代不 到300年的时间中遗留下来的诗歌4.8万余首,共900卷。有诗人2200余人, 较著名者约有五六十人。诗歌创作得到这样巨大的收获,这标志着唐代是中 国诗歌史的一个新纪元。唐代不仅有李、杜甫这样伟大的诗人,还有王维、居易、李贺、李 商隐、杜牧等一大批优秀的诗人。诗歌的思想、艺术,达到很高的地步。再加上题材,形式和流派的多样,使唐代成为中国古典诗歌的全盛时期。

明代胡应麟说: “甚矣,诗之盛于唐也!其,则三、四、五言,六、七杂 言,乐府、歌行、近、绝句靡弗备矣。其格,则高卑、远近、浓淡、乾蹄、 巨、博大、绮丽、幽闲、新奇、猥琐、靡弗诣矣。其人,则帝王、将相、

----------------------- Page 13-----------------------

① 朝士、布、童子、人、缁流、羽客、靡弗预矣。” 这段话说明了唐诗全 面发展的情况及其普及程度。古代神话作为中华先民头传承的原始文化结晶,可谓内容丰富、特点 鲜明,对代文学艺术的影响十分巨大。一方面神话中的英雄主义、乐观主 义,强烈要现实、追美好生活的愿望,对世作家步世界观的形 成起着积极影响;另一方面,神话中的那种种神奇奔放的幻想,生曲折的 故事情节,新奇夸张的艺术手法,都对启发来作家的艺术想象、提高他 们的艺术构思起着积极影响。

例如在诗歌方面,我国伟大的诗人屈原、陶渊 明、李、李贺、苏轼等的诗歌创作,无不从神话中取了大量营养;小 说方面,魏晋的志怪小说、唐宋传奇,以及宋元以的许多小说,不仅接受 了神话的漫主义精神,而且还取了其中的某些素材。就是到现代,神话 对于革命文学的创作仍有借鉴作用。魏晋南北朝时期,小说已成为一种颇有影响的文学裁,出现了大批的 作品,就其内容说,大可分为两类:一类是谈鬼神怪异的 ‘志怪’小说, 如肝骗的 《搜神记》,一类是记录人物轶闻琐事的“轶事小说”,如《世说 新语》。

唐传奇是在六朝志怪小说的基础上发展起来的。但它与志怪小说相比, 已有化。第一,志怪小说的内容主要是记鬼神怪异之事,唐传奇 虽然也是专写奇闻,但大多取材于现实生活。第二,六朝的志怪故事是把怪 异当成事实来记载,并不是有意识地创作小说。唐人写传奇,才开始有意识 地从事小说创作。初唐时期是传奇小说初步发展的时期。

作品数量很少,内容还和六朝志 怪小说相去不远,艺术上也不够成熟,但已逐渐注意到形象的描绘与结构的 完整。如王度的 《古镜记》。中唐时期作品空增多,是传奇小说的黄金时代。从内容上反映现实生 活的作品占据了主要地位,如 《枕中记》和《南柯太守传》。以情为主题 的作品如 《任氏传》、《柳毅传》、《霍小玉传》、《李娃传》、《莺莺传》 等,在唐传奇中成就最高。

晚唐时期大批传奇专集的出现表明晚唐文人对这种文学形式的一步重 视。作品有牛僧孺的 《玄怪录》、李复言《续玄怪录》等。明开国以来一百多年时间内,社会比较安定,经济在经历了一段恢复、 发展的时期以,开始出现了比较繁荣的局面。正因为这样,封建统治者所 实行的统制文化思想的措施,就更容易收到成效。明期文学一些优秀的作 品几乎都集中在元明之际。

杰出作家施耐庵、罗贯中在元末农民大起义中, 扩大了眼界,丰富了生活知识和斗争经验,因此在浒、三国故事期、广 泛流传和有关的话本、杂剧刊行的基础上,写成了 《浒传》、《三国演义》 这两部划时代的作品。此了300余年,到明中叶,小说创作入了 一个兴盛的阶段。《西游记》首先出现,闪耀着漫主义的彩。

出现 了第一部文人独创的以描写家生活为题材的篇小说 《金瓶梅》,接着其 他篇小说相继产生,100多年间,留下来的就有五六十部。它们的成就一 般虽不高,但在我国古曲小说发展中,却有相当地位。宋元以来兴起的小说,到清代有了足的发展,并且得到了更广泛的传 ① 《诗薮》外编卷三。

----------------------- Page 14-----------------------

播。文人独立创作的短篇和篇小说都已十分成熟。一些优秀作家认识生活 和概括生活的能代有所提高,表现形式和手法更加多样化,如 《聊斋 志异》、 《儒林外史》。章回小说《楼梦》的出现,标志着中国古典小说 现实主义的高峰。它以贾玉、林黛玉、薛钗之间的恋、婚姻悲剧为中 心,写出了以贾府为代表的四大家族的由盛而衰,揭示了封建制度必然灭亡 的历史趋

(二)中国古代文学在国外的传播 东西方文化通过互相流来加了解,取补短,无论是在东方还是在 西方,都应该说是无可争辩的共识了。文化的流有种种的渠和方式:物 质文明的自然碰,思想精神的相互汲取,哲人式的融会贯通,老百姓的兼 收并蓄,媒听途说,专家的介绍研究等等。其中专门家对异国文化和 历史的介绍与研究,有重要,中国古代文学在国外的传播,大部分 是通过专门家的介绍和研究来实现的。

中国古典的诗歌,从周代到 “五四” 运延发展了3000年。构成她全幅生命史的许多重要大段落,如《诗经》、 《楚辞》、唐诗、宋词、元曲都产生了极其辉煌而又互不重复的成就。正因 为如此,中国传统诗歌在国外的影响是远的。《文选》是我国文学史上继汉开唐的转化时期——六朝编选的最早的文 学总集,人们从中可以读到各家作品,因此受到封建知识分子的重视。

值得 一提的是 《文选》在本奈良、平安时代也曾产生过巨大影响。《文选》的 作用,首先当然在于帮助本知识分子学习汉文学知识,培养文学意识,作 为学习写作的范本。本学者梁川星岩在一首题为 《论诗示王》的诗中, 曾说:“一部杜诗君试阅,尽从《文选》理中来。”在本的史籍之中,也 不止一次地可以看到当时某人通 《文选》之音,某人抄写《文选》之类的记 载。《续本纪》卷三十五九年十二月一条中还记载了天平七年(公元735 年)随遣唐使来的袁晋卿因通 《尔雅》、《文选》之音而被授予大学音博 士的佳话,这足以说明当时本朝廷对 《文选》尊崇的程度。

在这一时期, 本诞生了第一部诗歌总集——《万叶集》。我们从这部书的汉文序言中, 可以找到不少袭用 《文选》的诗句,模仿《文选》中辞赋写法的例证。象《万 叶集》卷十七 (3974)大伴池主所作 《七言晚游览一首并序》序文中 “若不叩寄邯章,何以逍遥之趣”,出自陆机 《文赋》“叩寞而音”。入平安朝以, 《文选》和“文选学”的地位更加显盛,来著名的儒官 林斋 (江户期京都人)在谈到这段历史时,曾说:“《文选》行于本朝 久矣,嵯峨帝御宇, 《氏文集》全部始传来本朝,诗人无不仿效《文选》、 《氏》者。” 杜甫以其辉煌的文学成就赢得了 “诗圣”的声誉,在中国文学发展中做 出巨大的贡献,在世界文学的发展中产生了较大影响。

杜诗在本的传播, 更是它在世界文学中地位的影。被称为“五山文学”著称于世的作家群, 对杜诗在本的传播做出了独特的贡献。中岩园月 (13001375)不仅熟读杜 诗而且从杜诗中汲取量,写下 《偶看杜诗有而作》一诗,抒发了懒惰为 耻、发愤自励的心情。中岩的子义堂周信 (13251388)极推崇杜甫的人 格与义精神,盛赞杜甫 “方安史丧之际,不失君臣忠义节”,并为子 们讲解杜诗。

义堂的子心华之棣继承乃师之志,在讲解的基础上撰成 《杜

----------------------- Page 15-----------------------

诗心集臆断》一书,此书为学界所重。杜诗在本的流传不仅限于禅林, 上层社会的知识分子也表现出同样倾向。当时,杜诗的影响除了表现为一部 分诗人对杜诗、杜甫的赞美推崇之外,还表现为对杜诗的讲授与研究,其著 作为《杜律五言赵注句解》、《杜工部七言律诗分类集注》、《杜律七言抄》、 《杜律分类》、《杜律抄》、《杜律虞注》、《杜律大全》等数十种相继问 世。

到了现代,本的杜诗研究取得举世瞩目的成就。铃木虎雄的 《杜少陵 诗集》、 《吉川幸次郎的《杜甫》、目加田诚的《杜甫》等,都是有代表 的著作。由此可见,杜诗绝不会因岁月的流逝而失去光辉。居易的 《恨歌》传入本的时间约在公元9世纪30年代 (公元838 年)之。《恨歌》传入不仅被收载到《千载佳句》、《和汉朗咏 集》等名籍之中,在本知识界广为传诵,而且受到本上自天皇下到平民 百姓的普遍欢

平安时代的宇多天皇曾命画师将 《恨歌》的人物、故事 画在屏风上,又让著名诗人纪贯之和著名女诗人伊作成和歌来诵, 《伊 集》中就有以 《恨歌》为题材所作的和歌。伊仕淳据《恨歌》的内容, 模拟唐玄宗与杨贵妃的心境、赎文,作成 “皇帝之诗”和“皇之诗”各5 首,以相互唱和的形式,再现了 《恨歌》主人公的精神世界。

大正时代的 小说家、戏剧家近藤经一的 《玄宗与杨贵妃》也是有名的著作,甚至被称 本文坛的 “泰斗”的井上靖,也创作了《杨贵妃传》这样的历史小说。可以 说, 《恨歌》故事在本已经成为一个历久而不衰的创作题材了。我国历代诗人的无数瑰丽诗篇流传到国外,成为世界文学库里珍贵的 遗产。本世纪以来,欧洲各国文学家翻译中国古典诗歌蔚然成风,其中有许 多被谱成歌曲和响音乐, “谁家玉笛暗飞声,散人济城,此夜曲中 闻 《折柳》,何人不起故园情。”这首李的名诗被德国作家贝特该收在名 为 《中国之笛》的中国古诗集中。

1905年这本诗集一出,马上受到了许多作 曲家的注意,先由瑞典作曲家斯约格和奥地利作曲家威伯恩谱成歌曲, 李的 《瘁应醉起言志》和《静夜思》也被许多欧洲作曲家谱成歌曲。外国 作曲家的作品中,采用李的诗谱成的歌曲和声乐曲的多至不可胜数,德 国指挥家和作家冯·弗兰肯施泰因甚至把李的故事写成了歌剧 《皇帝诗 人》,王维的 《别》被马勒用作《大地之歌》末乐章的歌词;捷克作家科 豪特已在一部声乐中用了王维的 《杂诗》、居易的《问刘十九》。

张籍的 《节袱荫》的最两句“还君明珠双泪垂,何不相逢未嫁时”打了法国作 曲家罗泰尔的心,他把它谱成了一首出的歌曲。中国古代神话和小说一直受到国外学者的重视。1946年,瑞典学者高本 汉写了 《古代中国的传说和信仰》一文,高氏认为,古代神话中的主要人物 乃是商周时代中国境内各个宗族所记的祖先,是有某些超人能、多所发 明创造的文化英雄,他们的故事有神圣的意义,其重要情节是不能易改 的。

本筑于1983年出版一世界神话选,其中第七册《中国的神 话:划分天地的巨人》是由曾到我国少数民族地区访问调查的君岛久子编著 的。该书分列 “天地创造神话”、“民族的创世纪”等四栏共收录神话20 则;而中国各少数民族的传神话占了17篇。川静在《中国的神话》(1975 年版)里将中国神话同本神话、西洋神话作了比较。

伊藤清司在 《系谱型 神话的诸相》中,谈到中国神话的特点时指出,中国神话决不是没有系的, 而只是在组织系上有自己的、可称为“系谱型”的特点。法国学者雷米·马 蒂乌在中国神话研究上做了不少工作,于 1978年和 1983年先将 《穆天子

----------------------- Page 16-----------------------

传》和 《山海经》全部法译详注出版。在《山海经》译本序的第三节《古 代中国神话的来源和其形成》中他就中国神话与周边地区的关系作了如下分 析:(1)中外文化往促了中国神话的发达,同外来文化接触最多的地区 一般也是神话最丰富的地区;(2)战国时期钎吼中国神话最发达的地区是齐、 楚、秦,这表明中国古代神话主要发生在东北方向和西南方向;(3)从神话 的主题和类型来看,东北亚和东南亚的神话都同中国的神话有密切的联系。

中国古典小说是整个民族文化的有机组成部分,也是极的部分。在中西文化流中,国外学者开始从中国古典小说中寻找材料,以化对中 国文化的认识和了解,把它们作为了望中国文化的窗,溶受中国文化的媒 介。中国古典小说像 《三国演义》、《西游记》、《浒传》、《儒林外史》、 《楼梦》等在国外的流与传播,就起到了使他们认识和了解中国文明的 作用。

最早把中国小说介绍到法国的是昂特尔科尔神 (662-1741》,他从 《今古奇观》中选取了《庄子作鼓盆成大》、《吕大郎还金骨》和《怀 私怨恨仆告主》3个故事,以概述故事情节的形式,编译成法文,发表于杜 哈德主编的 《中国通志》第3卷 (1735年),这也是第一次介绍到欧洲的中 国小说。法国文豪伏尔泰创作哲理小说 《查第格》的时候,就采用了《庄子 作鼓盆成大》的故事作为第二章的依据。

伏尔泰对庄子的故事行了改造, 改造的故事与 “庄周鼓盆而歌”比较,除了节上的不同,如转河、割鼻 等等,大致的人物关系是相同的。《查第格》袭用这个文学素材,并非是看 重庄周 “人心莫测”的遁世哲理,而是运用中国先哲的这一古训影当时法 国社会的人情险恶。抨击时弊、张扬理。《查第格》从《今古奇观》撷取 素材,实际上架起了中法文化在小说流上的第一座桥梁。

它与伏尔泰的《中 国孤儿》一起,开启了法国作家从中国古典小说这类通俗文学中溶受中国文 化的先例和范例,这一尝试的成功极大地启发、推更多的作家、汉学家把 注意集中在中国小说的介绍和研究上。19世纪法国人对中国小说的介绍表 现了较多的自觉,一些著名的汉学家都不约而同地投这一工作,并把他 们的成果带到大学课堂,传授给自己的学生,形成了一代传一代的研究中国 小说的良好风气。

这种风气是由法国第一位汉学授阿贝尔·雷弥萨开创的。他于1826年译完了 《玉梨》并在巴黎正式出版。他为《玉梨》的法译本 写了达数万言的序言,对中国小说作了详的介绍,是我们见到的有关中 国小说研究的第一篇重要文章。次年,雷弥萨又编纂出版了三卷 《中国短篇 小说》作为他执法兰西学院的中文材。他的子——19世纪杰出的汉学 家斯坦尼斯拉斯·于连安也热心从事这项介绍工作,他译出了 《蛇精记》 和《平山冷燕》分别于1834年和1860年在巴黎科塞兰和迪迪埃出版社出版。

于连安的两个子安托尼·巴赞和埃尔韦·圣·德尼侯爵步老师尘,者 除大量译介戏剧外,还于1857年发一篇有关中国文学的总论。者则从《今 古奇观》中选了12篇译成法文,分别发表于1885年、1889年和 1892年, 译文优美,成就大大超过了人。1851年出版了泰奥多尔·巴维译的 《三国 志演义》 (只译至第三十五回);1880年出版了泰奥菲尔译的 《二度梅》等 等。

足见19世纪法国研究中国小说,虽以传奇、才子佳人为中心,可也表明 一步的译介工作有了一个良好的开端。20世纪法国介绍研究中国小说入了新的发展阶段。研究者以小说作为 观照中国文明、探究中国整文化不可缺少的方面,表现了更多的自觉

----------------------- Page 17-----------------------

,取得了令人瞩目的成就。首先对此作出有益尝试的是路易·阿苇诺莱 法译本 《西游记》 (1957年门槛出版社出版),而形成评价中国小说高 并为这一领域注新的活的是70年代法译本 《浒传》等著作的问世。为 了使西方全面了解东方文化,1959年联科文组织通过了一项决议,选 译东方国家的文化名著 (包括文学名著),编一“东方知识丛书”,由巴 黎最著名的葛利玛出版社出版。

当时负责此项工作的是法兰西院士、作家罗 歇·卡约和著名比较文学授、东方学者、作家艾琼伯,他们决定把 《浒 传》、 《金瓶梅》、《楼梦》、《唐人传奇》、《儒林外史》、《聊斋志 异》等列入丛书,约请专家翻译,这是加速介绍中国文化,从而在西方形成 一股中国古典文学热的重大举。在以艾琼伯为首的法国汉学家的努下, 中国的这些名著先被译成法文,付梓面世。

从1957年法译《西游记》出版以来,法国翻译出版的中国古典小说就有: 吴德明等编译的《聊斋选译》,内选26篇小说(1969年葛利维出版新出版); 雷威安编译 《中国话小说选》、从蒙初的初刻、二刻中选择了12篇短篇 (1970年葛利玛出版社出版);张复蕊译 《儒林外史》(1976年葛利玛出版 社出版);雅克·勒克吕等译的 《卖油郎独占花魁》(1976年巴黎七大东亚 出版社出版》;谭霞克的《浒》(全译书,1978年葛利玛七星文库出版); 雅克·勒克吕等译的 《九命奇冤》(1979巴黎发亚尔出版社出版);李治华 和雅歌的 《楼梦》(全译书,1981年葛利玛七星文库出版);里科·路易 等译 《三国志演义》(1963年巴黎弗拉马里用出版社出版);盛成译 《老残 游记》 (1984年葛利玛出版社出版);谭霞克的 《明代短篇小说选》(1987 年葛利玛出版社出版);以及潘莫诺译的 《镜花缘》等等,近20年来,就有 这么多的中国古典小说与法国乃至欧洲读者见面,成就是惊人的。

这些译著 的质量也大大超过以任何时期,每部译著一般都附有译者本人或专家写的 作品、作家介绍,有助于读者对中国古典小说的理解,同时也助于汉学界对 这一领域的入探究。作为一部富有魅的伟大作品, 《三国演义》在世界上广为流传,早在 1689年 (康熙二十八年),本人湖南文山就把《三国演义》译成了文, 这是 《三国演义》最早的外文译本,3百年来, 《三国演义》已经被亚、欧、 美诸国译成多种文字,全译本、节译本、共达60多种。

各国学者都把《三国 演义》看作中国文学史上的灿烂的明珠,给予高度评价。本著名作家泷泽 马琴的代表作 《南总理见八犬传》,汲取了《三国演义》的故事情节,朝鲜 18世纪 “军谈小说”的形式,也受《三国演义》的影响,西方不少汉学家 选择 《三国演义》作为撰写论文的题目,本人民不只一次地组织《三国演 义》之翼访华团,千里迢迢来到中国,探讨三国遗址,凭吊三国人物。

《三国演义》这部古典名著传入越南首见于阮莲铎的《三国志演义》, 这个译本初版于1907年,地点是西贡。其,阮安居的译本于1909年在河 内出版,继有阮咏、丁嘉欣、武甲、严林、贤良、武熙苏、湖海人的 译本分别在西贡、河内、海妨、巴黎等地出版。《三国演义》在泰国,同样是泰国文学作品中的名著。1914年泰国皇 家研究院委任一个委员会负责选泰国最优秀的文学作品,结果选出7部作 品, 《三国演义》是其中的一部。

泰国文坛历来把《三国演义》推崇为泰国 散文作品的佳作,翻译作品的典范,被改编成各种形式,广为流传。《三国 演义》是由泰国曼谷王朝拉玛一世王 (17821809)御令当时的诗人、兼财政

----------------------- Page 18-----------------------

大臣昭帕耶帕康 (宏)主持和赞助翻译的。120回的 《三国演义》被编译成 87回的 《三国》。约完稿于1806年。18931915年的泰国,各种戏剧十分流 行,《三国》中的故事情节被改编成歌舞剧广为流传,很受广大群众的欢。如 《献帝出游》、《貂婵董卓》、《吕布除董卓》、《周瑜决策取荆州》、 《周瑜血》等,都是平民百姓所喜闻乐见的。《三国》中的成语、警句如 “有眼不识泰山”、“良药苦利于病,忠言逆耳利于行”等常被泰国作家 和人们用于写作或言谈中。

其在社,这类语句能使谈话别开生面, 妙趣横生。由于 《三国》是泰国当时的名作家昭帕耶帕康(宏)执笔、定稿 的,所以致使 《三国》的部分章节被选作中学语言的范本,《三国》自首次 在泰国印刷以来,至1972年,已重版了15次。《西游记》这部中国古典文学的名著,早在越南“字喃时期”(大约公 元 13—14世纪)已有了改写本。

,1914年就有了陈丰稿的译本。1961 年由瑞定翻译的本子,由普通出版社出版。这是一个小有删节的全译本,译 本中除据上海美术出版社出版的画册拍照的 《西游记》图外,还附有四 篇研究论文。《西游记》在英语世界的传播是广泛的。经美籍华人学者、芝加大学 授余国藩锲而不舍的努,完整的 《西游记》被译成英文,一共分四卷, 自1977年以来,陆续问世。

1983年2月全部出齐,使整个英语世界的读者 第一次得以欣赏 《西游记》全貌的风采。包括《纽约时报》在内的许多有影 响的报刊,纷纷发表评论,赞誉这部 《西游记》英文译本以其格外忠实于原 著的传神之笔,令人读来不忍释手。早在本世纪初的第一个年头,英国剑桥 大学授 H·贾尔斯在其所著的英文《中国文学史》一书中,专辟一章,评 价了 《西游记》及其作者。

1912年,英国著名汉学家亚瑟·韦利节译了 《西 游记》全书100回中的约30回,改编并取书名为《猴》,行文流畅生,很 在西方流行起来。余国藩兼芝加大学东西方文化语言系文学授和神 学院宗授,学贯中西,期从事国际文学研究,以其厚的中国文化 底,广博的宗历史知识和良好的英语文学素养使 《西游记》全译本获得 成功,使之跻于当代优秀的译作之林。

浒》这部优秀的中国古代文学著作,洋洋百万言,塑造的人物在古 今小说中,可谓首屈一指。据统计, 《三国演义》写了477个人物, 《楼 梦》写了448个人物,而 《浒》除丫环、士兵等“龙”外,有名有姓的 就有577个,有姓无名的人物99个,有名无姓的人物9个,无名元姓,但对 故事情节发展有一定作用的人物 (如鲁智蹄绑打郑屠中的店小二、戴宗寻找 公孙胜在饭店遇到吃面老人及为时迁指路的老和尚等)40个,一共725个。

此外,书中提到但未出场的人物还有102人,总共1827人。《浒》已翻译成英、法、德、意大利、俄、匈牙利、捷克、波兰、朝 鲜、越南、本及拉丁文等12种文字在世界各地发行。其中文译文为最早, 有20余种之多,早在1757年,本人冈岛冠山据李卓吾批评本 《忠义 浒传》译成了 《通俗忠义浒传》,这是第一个文译文,也是世界上的第 一对外翻译本, 1850年法国汉学家巴赞翻译题名为 《浒传摘译》、同年 在巴黎 《亚洲杂志》第57期上发表。

浒传》外文译名很多。1883年意 大利出版的 《佛牙记》节译的是鲁智的故事,来德国人又把《佛牙记》 翻成德文,改名为 《鲁达上山始末记》。德文本中,节译杨雄和潘巧云的故 事,译名为 《圣洁的奇人》,节译武大郎和潘金莲的故事,译名为《卖炊饼

----------------------- Page 19-----------------------

武大郎的不忠实的人的故事》。另外还有 《黄泥冈的袭击》、《强盗们设 置的圈》,内容都是劫取生辰纲的故事。英译本有写林冲的故事: 《一个 英雄的故事》。西方最早的七十四回全书译本是德文题名为 《强盗与士兵》 和法文译本 《中国的勇士们》。《浒》的外译本译得最好的要数1933年美 国出版的《四海之内皆兄》了,译者是1983年诺贝尔文学奖获得者,美国 作家布克夫人。

她自来中国,从中国老师读中文经书,精通中国文学, 熟悉中国社会,她还取了个中国名字,赛珍珠。她据金胜叹七十回本翻 译的 《浒》准确、生、忠于原著,连鲁迅先生在给友人的信中都赞誉: “近布克夫人译《浒》,闻颇好。”可见其译本之成功。《楼梦》是18世纪中叶中国最伟大的文学巨著。它同诗经,楚辞、史 记、杜诗、浒等在中国古典文学史上,形成了延不断的现实主义艺术高 峰。

楼梦》书中塑造的贾玉、林黛玉等许许多多个个鲜明、栩栩如 生的艺术形象,不仅至今在中国孺皆知,而且在世界文坛上也独放异彩。《楼梦》最早是在本流传,1793年 (本宽政五年),南京王开泰 的 “寅贰号船”由浙江乍浦驶抵崎港,船上载有图书67种,其中第 61种是 《楼梦》,九部十八。这个时期,距离程伟之、高鹗第一次木活 字刊印一百四十二回 《楼梦》(世称程甲本)刚刚两年,而距程、高第二 次刊行一百二十回本 《楼梦》(世称程乙本)则仅是一年左右的时间,其 ,1803年 (本享和三年),又有“亥七号船”载袖珍本《楼梦》二部 四本, 《楼梦》传入,在当时的本文人学者中引起了强烈 的反响,1829年 (本文政十年),本一位名田能村竹田的文人,在他 的 《赤屠琐录》中记述了他借阅《楼梦》一书的详情形。

本外国 语言学校里,将 《楼梦》作为学习汉语的科书。从20世纪初叶开始 《 楼梦》的文节译本、全译书陆续问世。迄今已有十几种之多,随着 《楼 梦》译本的大量出版,传播面的扩大,本的 《楼梦》研究也有了很大 发展,这方面,伊藤濑平先生编著的 《楼梦研究本语文献资料目录》一 书作了较为详的纪录和介绍,迄今为止,本汉学界研究 《楼梦》的资 料书、专著有三四十种,报刊论文多至百余篇。

特别有趣的是 《楼梦》在 本翻印流行之,据说也有人写过续书,内容是贾玉曾到本留学,在 东京巧遇林黛玉,二人由本天皇赞助,得以在东京举行结婚典礼。婚姻 来还得到了中国皇帝的御准等等。这也足以说明 《楼梦》在本的影响多 么广泛。19世纪是中英两国文化流迅速发展的时期,正是在这时期,曹雪芹《 楼梦》流传到了英国。

1830年,英国皇家学会会员戴维斯翻译了 《楼梦》 第三回片断,发表在英国皇家亚亚学会杂志第2卷上,题为“中国诗歌”, 这段 《楼梦》译文不仅原小说第三回“林黛玉抛负烃京都”中黛玉初见贾 玉的场面译了出来,而且还介绍和注释了小说中“讥评”贾玉的两首《西 江月》词。继戴维斯之,英国人汤姆于1842年翻译出版了 《楼梦》,他 只选了 《楼梦》中的几段,目的是供外国人学习汉语之用。

1892年,英 国驻澳门副领事裘里,翻译并发行了《中国小说楼梦》,这个译本共两册, 1892年在港出版第1册,翌年在澳门出版了第2册。1973年,英国企鹅出 版社出版了牛津大学讲座授大卫·霍克恩翻译的80回全译本《楼梦》。这是70年代英国文坛上的一件大事,也是 《楼梦》翻译史上新的一章。为 了帮助广大英语读者阅读 《楼梦》,堆克恩还在第1卷书加上汉语拼音

----------------------- Page 20-----------------------

说明和篇评价的序言,书附录 “金陵十二钗”和“楼梦曲”,以及 第1卷的人物表,曹雪芹家谱、封底附小说内容简介。第2卷书附录是关 于中国律诗、牌九、若灯谜等习俗词语的注释,这些附录无疑是受读者 欢的。《楼梦》在美国的流传,据在美国执的那宗训授所撰 《美国国会 图书馆所藏楼梦善本简记》、《美国哈佛燕京图书馆所藏楼梦善本简记》 两文介绍,在程甲本,程乙本之, “新增批评绣像楼梦”,“新评绣像 楼梦全传”以及 “绣像批点楼梦”美国国会图书馆里都有收藏。

1929年 王际真英译本 《楼梦》在美国问世,它虽然仍是一个仅有原书一半回数的 节译书,但直到全译本出现之,这个节译本在西方读者中是颇受推重的。来译者对译文作了增订再度出版,至今在欧美读者中仍然受到热烈欢和 好评。因此, “学”研究者在评价各种文字译本 《楼梦》时,高度评价 王际真译本在推楼梦》在西方英语读者中传播方面所做出的积极贡献。

美国作家马克·范·多把贾玉、林黛玉比作莎士比亚笔下的罗米欧与朱 丽叶。他这样写: “《楼梦》在中国以外的读者中,不会到生疏和奇 特,因为它的人物传达了人类心灵和思想,它的故事内容真实生,不会由 时间地点的不同而改其价值。” 《楼梦》是中国古代小说的一颗明珠,它在外国的传播与影响是巨大 的。

据不完全统计,《楼梦》各种不同的外文译书有20种左右,至于论述 著作,更是不胜枚举。在我国古典文学名著中, 《楼梦》的外文译本和论 著是首屈一指的。(三)外国名人谈中国古代文学 今天所谓中西文化流,只能是相互渗透,共同提高。中国文学的精华, 决不会随着现代化的程而衰退,恰恰相反,它随着研究和发掘工作的益显示其特有的意义和价值。

中华民族的文明源远流,在文学产生以,先民已有了原始的文学艺 术意识,这从赎赎相传的神话、传说中得以反映出来,其中包着先民对自 历史的记忆。在文学出现以,先民的这种原始文学艺术、历史意识逐渐 有了自觉的形式,这从卜辞、金文、官文书和史官记事中得以反映出来, 如 《尚书》、《诗经》、《四书》、《史记》等,中国文学与史学原始结 的这个特点,不仅中国古代学人有许多论述,而且为近代以来西方学人所推 重。

李约瑟博士在评价中国伟大的文学家司马迁和他的 《史记》时指出:一 般认为,司马迁不可能拥有足够的一千多年以史料来写历史。可是当人们 从无可争辩的真迹——安阳甲骨文——中清楚地找到商代30个帝王中的 23 个帝王的名字时……大家可以想象,许多人该是何等的惊异,由此可见,司 马迁一定拥有相当可靠的史料。这一事实再一次说明中国人有刻的历史意 ① 识,也说明商代是完全应该承认的。” 他们是从世界各民族的比较和“中国 人”这个整来看待这个问题的,因而有重要的认识价值。

寓言故事、神怪小说是中国古典小说中一个重要品类,外国学者从文化 视角加以审视得出的结论是:这些作品的发展并不表示民族的稚,而是一 ① 《中国科学技术史》,科学出版社、上海书出版社1990 年版,第1 卷, 《导论》第88 页。

----------------------- Page 21-----------------------

个民族邃的表现。他们认为寓言故事和神怪小说是中国人的心理和梦幻的 反映。是不可忽视的方面。因为 “一个民族作为一种存在要想认识它,似乎 不应当仅仅知它的所作所为,还必须探索它所幻想的内容”。从文化心理 ① 来看,“中国人是一个对神圣的事物极其皿说的民族”, “在欣赏神怪故事 的能方面,向来被认为如此富有理智,如此质朴、实在和实际的中国,都 ② 可以与任何民族的人相媲美”。

外国学者对蒲松龄及其 《聊斋志异》给予高 度评价,称蒲是中国的夏尔·贝洛, 《聊斋》是“世界上最美的民间寓言”, 其价值在于使人从中了解到 “一个令人大为惊叹的民族的奥的梦幻”,而 这种梦幻 “也同研究劳和文化技术、饮食制度、建筑和社会结构一样,都 是对人类自存在的一种揭示”。蒲松龄的神怪故事为人类提供了 “了解中 国的一把钥匙”,是 “生活中的不足所作的一种想象的弥补”,“非但没 有把我们带另一个世界,反而把我们置于人世间”。

蛇的故事,在中国孺皆知。作为文学价值它是人类文化库中的一 份遗产。法国汉学家雷威安经过研究说: ‘蛇的重要可与浮士德和唐 璜在欧洲的重要相提并论。”人们不仅在本可以找到她的 “姐”,而 且在西方也能找到类似的主题。④ 中国古典小说在国外流传,产生了极为刻的影响。法国汉学家阿贝 尔·雷弥萨在选译 《玉梨》说:中国的古典小说是“真正的风俗小说”。

可以帮助人们了解中国文化。他认为,无论在西方还是东方,小说可以反映 不同民族的风俗,而 “真正的风俗小说”有“真正的价值”。他还说,由 于中国的小说所描写的常见主题是 “人与人的关系,人的弱点、好、德 和习俗”,“小说中的人物又有一切可能的真实”和“与现实的贴切”, 由于小说家“图描绘的理想模式和接受它的那个民族精神存在着必然的联 系”,因此,它能让人们看到中国社会生活、文化生活的诸多方面,了解“难 于入了解的东西”,从而更好地认识中国人和中国文明,这是旅行家的游 记、传士的著述无法替代的。

他的结论是,如果要入考察中国文化,中 国小说、特别是描写民风世俗的小说 “是必须参阅的最好的回忆录”。法国 汉学家于连安也认为,对一个真正的东方学者来说, “仅仅研究中国人在社 会关系中的表现是不够的”,还必须 “熟悉他们的文学作品”,特别是风俗 小说。① 中国的话小说是中国传统文化的继承和发展,话小说的兴盛主要是 适应了17世纪中国江流域迅速发展起来的大城市和都市社会的需要,适应 了不断发展壮大的市民阶层的需要。

据此,国外汉学家认为,中国的小说家 在自己的作品中着描写普通百姓和地方事情,描写他们时代的技术、饮食、 装、制度、习俗和心理等,他们笔下的人物,或是真实的血之躯、或是 表达人的渴望,而非礼所要的圣贤典型。他们对当时的社会提供了坦率 而切的写照, “使人不经过抽象的讨论,能明了某一时代各种自觉或不 自觉的观念及成见……他们并指出宗德理想大众化、平淡化的演 ① 克洛德·罗阿: 《卓越的文学家蒲松龄》,见艾莱纳《聊斋选择·序》。

② 吴德明: 《聊斋选择·序》,巴黎葛利玛出版社1996 年版。③ 克洛德·罗阿: 《卓越的文学家蒲松龄》,见艾莱纳《聊斋选择·序》。④ 雷威安: 《< 蛇>在本和中国》,载巴黎 《中国小说、故事研究》。① 斯坦坭斯拉斯·于连安: 《年山冷燕·序》,1860 年巴黎版。

----------------------- Page 22-----------------------

,或小说家个人对这些理想的度,他们也显社会制度在昧难断的种 种人类境界中实行时的缺陷。小说因此是连接社会史和人类心灵的会点”, 受到各种不同文化层次读者欢,同时受到各种官府的管制利用。① 法国诗人、剧作家、思想家歌德是中德文化流史上的关键人物。据说 他在学时就读过中国 《四书》的拉丁文译本,他在1812至1815年,1827 至1829年这两个时期曾认真研究过中国。

他称孔子为“德哲学家”,认为 中国人举止适度,行事中庸,这方面比欧洲人优越,认为正是中国人在一切 方面节制保持才使中国维持几千年之久。1827年 1月31在谈到中国小说 时,他说中国小说“并不像人们所猜想的那样奇怪”。中国小说所表现的“中 国人在思想行为和情方面几乎和我们一样,使我们很到,他们是我 们的同类人,只是在他们那里一切都比我们这里更明朗,更纯洁,也更德”。

在谈到“中国传奇”时,他认为“中国传奇”有一个特点,就是“人 和自然是生活在一起的”。像中国小说 “中国有成千上万这类作品,而且在 我们的远祖还生活在森林的时代就有这类作品”。中国小说这样的 “故事 里穿着无数的典故,援用起来,很像格言”, “还有许多典故都涉及德 和礼仪。正是这样,在一切方面保持严格的节制,使得中国维持到几千年之 久,而且还会存下去”。

国外学者对 《儒林外史》和《浒传》从文化角度行了评价,他们指 出,虽然 《儒林外史》和《浒传》产生的背景和环境存在很大差异,虽然 对以儒家思想为支柱的封建王朝的揭者较者,“可能更带悲观彩, 一种与儒家世界观不能分隔的悲观主义”,但这两部小说部 “围绕着国家问 题展开描写”, “都表现了脱离社会的人物”,这些人物都有自己的价值观 念和文化追; “梁山好汉”热衷武术,这种狂热与迷恋,建立了他们的价 值系统,并显然是他们谈话和活的内容。

而 《儒林外史》中文人的兴趣只 限于文学德的价值和活,这在他们纵酒作乐时没完没了地重复谈论,跟 《浒》不分上下……林丛和文人圈,即使不完全相同,也颇相似,它们 ① 都显示了,甚至好客,很显然这首先是中国人的作风。” 外国学者 指出:他们对朝廷的关系都面临着退维谷的选择:梁山英雄并非都同意在 适当的时候,结束流寇生活,却效忠宋王朝;《儒林外史》的文人也是这样, 面临着究竟是独善其,还是参政入世的矛盾选择。

楼梦》是中国章回小说的峰,所以《楼梦》在国外的研究与评 价是首屈一指的。从文化角度看,国外学者普遍认为 《楼梦》是人的小说, ② “它所正视的不是自然和人类的状况,而是人类的自文化”。小说中所表 现的贾玉、林黛玉和薛钗三者之间的情悲剧和婚姻悲剧,实际上是“人 类自文化”相分裂的产物,黛之间的心灵默契,是以其文化观的一致为 提的,而他们的文化观又 “与周围的环境相对立”。

他们“并不拒绝一切 文化”,他们阅读了他们那个时代所能读到的小说和诗歌,从中受到民主、 步的文化滋养。他们之间的是建立在反礼文化基础上的,这就注定了 他们的相方式和内容连同的本,为时代和社会所不容,而以悲剧为结 局。这是十分精到的看法。同时,有些学者还认为 《楼梦》的作者曹雪芹 ① 《英美学人论中国古典文学》,港中文大学出版社出版。

① 皮埃乐——艾蒂安·维尔: 《从<浒传>到<儒林外史> ,载巴黎<批评>杂志第411412 期。② 贝纳尔·拉朗德: 《关于一部迟译的伟大的中国小说》,载巴黎《批评》杂志。

----------------------- Page 23-----------------------

是一个有丰富文化素养的作家,他 “虽没有读过陀斯斯也夫斯基和弗洛伊 德的著作,却异常娴熟潜意识和 “释梦”之说。他从未发表政治演说,但全 书都充着中国18世纪的思想采”。他的书象百科全书那样丰富,象 《人 间喜剧》那样有趣,是一部宏大丰富的文化画卷,犹如“置18世纪中国人 的生活之中”。可以了解那一时代的风俗习惯,生活方式, “社会组织与文 艺好,娱乐活;信仰、神学与迷信、美食与医药,家生产与政治生活; 行政与商业;家关系与生活”。① 关于鲁迅作品的西方译本,可以说最早出现在法国。早在1926年,侨居 法国的 “创造社”成员敬隐渔译了《阿Q正传》,著名作家罗曼·罗兰将其 推荐给 《欧洲》杂志发表,成为西方最早出版的鲁迅作品。在法国,鲁迅作 品的大量出版这要归功于被誉为 “法国的鲁迅专家”的米歇尔·鲁阿授以 及她的鲁迅小组。米歇尔·鲁阿是德国的一名女汉学家,她于1971年访华回 国,在继续介绍中国现代作家的同时,逐渐将研究的重点转移到鲁迅作品 上。1973年,她与别人作,出版了法国第一部杂文集 《这样的战士》,她 本人编译的 《匕首和投》于1977年问世。据悉,他们将在10年内把 《鲁 迅全集》全部翻译出版。 在本的现代中国文学界里,最引人注目的是中国的两位文学家的个人 全集相继出版。一位是鲁迅。 《鲁迅全集》20卷已由学习研究社出版。另一 位是老舍。《老舍小说全集》10卷,1981年至1983年由学习研究社出版, 继这两位作家之的是郭沫若、茅盾和巴金。郭沫若的 《历史小品》、《屈 原》和 《创造十年》、《创造五年续编》等都由岩波文库出版,茅盾的《子 夜》、 《腐蚀》、《霜叶似二月花》等也被岩波文库相继出版或再版。巴 金的 《随想录》、 《探索集》、《真话集》和《病中集》等由筑出版。 ① 克洛德·鲁阿: 《来自东方的巨著》,载巴黎《新观察家》1981 年11 月28

----------------------- Page 24-----------------------

三、外国人心目中的中国艺术 (一)外国人心目中的中国美术 中国美术是世界美术殿堂中的一朵奇葩,以其独特的魅在世界美术史 上占有重要地位。雕塑 1974年,中国考古工作者在陕西临潼秦始皇墓东侧发现了一批秦始皇的 殉葬品——兵马俑,是新中国最杰出的考古成果。秦始皇兵马俑的出土,不 仅在中国美术史上有重要意义,而且对于考察整个世界的美术发展程都 有十分重要的意义。

这一发现一开始就震惊了西方,欧洲各国和美国的各 大报纸和电台、电视台等新闻媒介都迅速报了这一考古成果。而,许多 国家的政府首脑来到中国赴临潼参观秦始皇兵马俑的壮观场面,众多的文 化学者和艺术家从不同的国家纷至沓来,对兵马俑行实地考察。这一世界 奇迹不仅使他们赞不绝,而且改了以往对中国古代雕塑的看法。

已往西方学术界曾认为,中国古代的雕塑是随着佛的传入而产生的, 在佛未传入中国之,不可能产生杰出的雕塑作品。而且对中国的石窟雕 塑评价较低。言及世界上的古代雕塑,必称希腊。乃至形成一种古代雕塑西 方优越论的观点。当西方学者看到秦始皇兵马俑时,就纠正了已往的偏见, 认为对中国古代雕塑应该重新认识和评价。

秦始皇兵马俑是公元2世纪的 作品,就时间而言,它们与希腊雕塑的产生基本处于同一时期。其巨大的规 模震惊了来参观的外国学者:500余辆战车,千余匹战马,几千名将士按 出兵阵容排开,浩浩秩秩,威武无比。所塑人物、车马严格按真人真车真马 比例。有将军、有士兵、有步兵、有骑兵,还有远程武器。两千多年的 雕塑家运用写实的手法,真地再现了当年秦始皇军队气六国、统一祖国 的气

将士中有经百战的老者,也有初出茅庐的少年;有信心百倍者, 也有低头沉思者;有的大笑、有的憨笑、有的微笑……不知名的雕塑家们把 将士的各种精神状刻划得漓尽致。秦始皇兵马俑在艺术上所显示出的整 和写实平是希腊雕塑无法相比的。就风格而言,希腊雕塑现的是 “高贵的单纯,静穆的伟大”,而秦始皇兵马俑现的则是气魄的博大和运 量。

自秦始皇兵马俑出土,十几年来,已应邀数次去世界各地巡回展出, 在美、英、法、、意等国家受到热烈欢并引起强烈轰。精湛的雕塑技 巧和独特的艺术风格赢得了各国艺术界的高度赞赏,许多著名评论家撰文介 绍这一世界雕塑史上的杰作。现在,秦始皇兵马俑已被公认为世界第八大奇 迹。中国画 中国画是世界艺术之林中的一支奇葩。

与西方的写实绘画不同,中国画 特别强调表现作者的主观意兴心绪,强调笔墨的独立,强调意境与传神。中国画不仅仅在于描绘自然的美,而重要的在于线条、笔墨的韵味,笔墨 有不依存于表现对象的相对独立的美。中国画讲究在画面上题字、作诗、嵌 印、诗、书、画、印成为画面的有机组成部分。它在创作立意、构图、用线、 用等方面有着一整规律,与世界各国的绘画相比,有着极其鲜明的特, 对于中国画这门艺术,世界各国对它的认识在时间上是有先之别的。

----------------------- Page 25-----------------------

说来,东方的一些国家如本、朝鲜、韩国、新加坡等很早就认识到中国画 是一门很高的艺术并积极模仿学习。例如早在几百年本的雪舟就飘 洋过海来中国学习绘画,回国成为本的一代绘画大师。现在的所谓 “ 本画”实际上是在中国画的基础上形成的。关于 “本画”的形成,本著 名美术史论家中村不析在其所著 《中国绘画史》一书中曾有详论述。

他首 先在序文中写到: “中国画乃本画之负亩。”继而指出,中国六朝时盛行 佛画,被本学去,本推古天皇时代亦盛行佛像画。中国唐代盛行山 画,本也派留学生来中国模仿,本的飞时代、奈良时代、藤原时代的 绘画,即为中国唐代和五代画风之余映。中国宋代以画取士,盛行“院画”, 本的镰仓时代,足利时代亦从而模仿之。

中国明清时代的绘画,本更加 广为学习。中国画家马远、夏圭、米芾、赵孟頫、倪云林、唐寅、董其昌以 及清代的四王,都被本视为已画之画祖而崇拜、研究和模仿。本著名评 论家伊仕厂一郎亦在其著作中说: ‘中国画加上地方,即成本画。”由 此足以看出中国画对本绘画的影响。西方国家由于诸种原因,对中国画的认识较晚。

从文艺复兴到印象派产 生之,写实绘画一直统治着欧洲的画坛,画家们总是黎堑蔽真地客观地 描绘自然界的物象。花费很大精研究透视、解剖。特别是一些学院派的画 家,终做着再现客观现实的梦。但是,随着科学技术的发展,摄影技术的 产生给写实绘画以烈冲击。自印象派画家起,开始醒悟到绘画的终极目 的并非是为了准确地再现现实的物象,画家是人而不是照相机,应该强调创 作主觉和绘画自的语言。

直到此时,西方画家才开始将目光转移到 东方绘画艺术上来。谟推尔在其名著 《十九世纪法国绘画史》一书中论述了 印象派国家受东方绘画艺术影响的过程:其一,1857年,曼彻斯特博览会中, 陈列西班牙画家之作品。西班牙与本相互来往较早,其画家委拉斯开兹和 歌德,早受本画影响,用,构图清新,这是东方艺术最初给西洋画 以革命的暗示。

其二,1867年,巴黎博览会中,陈列本版画 (即浮世绘) 甚多,使法国艺术家大开眼界,竞舍故技,刻意摹仿,此为西方绘画革命之 策。其三,1870年,普法战争期间,许多法国艺术家避难于荷兰。荷兰博 物馆中藏有大量本画,避难的艺术家们终在博物馆里观欣赏,悟得其 表现技法,遂在油画布上,试作龙蛇飞之线条,单纯明裴额,以及清 新隽逸之构图,从此产生了印象派。

印象派的声仕吼来逐渐浩大起来,西方 现代绘画的纪元开始了。印象派之,随着中西文化的击,部分中国画传 到西欧,现代艺术中的冶守派、立派、抽象主义画家对中国的大写意绘画 十分倾倒,以极大的兴趣学习中国画的表现方法。马蒂斯、毕加索对中国画 都给予了高度的评价,两人都曾有到中国学习艺术的愿望。毕加索在晚年更 加神往中国这片土地,他曾对中国的国画大师张大千说过。

他十分希望到中 国一睹古代绘画的真迹,这个愿望始终没有实现,其主观原因正如他自己所 说,怕的是看到伟大的艺术心脏承受不起巨大的兴奋。工艺美术 如果说上面所提及的雕塑和绘画还属于纯艺术的话,对中国雕塑和绘画 的欣赏,范围主要还局限在艺术界的圈子之内,那么,中国的工艺美术在国 外的影响则大得多。因为它得各国各阶层人士的喜

英文中的China一 词原指瓷器,来成了中国国名的代称,由此可见中国的工艺美术品在英国 人心目中的地位了。如果说由于文化观念的不同,对于中国的纯艺术,西方

----------------------- Page 26-----------------------

人还很难完全理解和认同,那么,对于集审美与实用于一的中国工艺美术 品,西方人不仅理解和认同,而且把它用于自己的常生活。西方人认识中 国首先是从工艺品开始的。远在汉唐,中国的工艺美术品就大量出世界各 国了。众所周知的汉代张骞通西域,从此开辟了丝绸之路,使中国的丝绸等 工艺品传到西亚和欧洲,来中国的瓷器又传到世界各国。

中国的饰和家 很早就被外国友人所称,在世界上有很高的地位。中国被世界上公认 为 “冠王国”,有“被天下”的美名。沈从文先生的《中国历代饰 研究》一书在港出版,受到世界各国广大读者的欢,世界各大图书馆 纷纷争购,成为世界畅销书。中国的旗袍至今仍是西方女所喜装。中国的明式家以其造型简洁、结构理著称于世。

在现代家不断翻新的 今天,西方人仍然乐意购买中国的木家。中国的绣、织绣、剪纸、 花、泥模完桔、草编、印花布、腊染……都令外国友人不释手。一把小小 的折扇,因其折、造型优美,同时又是一幅优美的图画,而得外国 友人喜。西方人到中国旅游,总是买几把馈赠友。中国的风筝也是外国 朋友所喜的工艺品之一。

中国山东潍坊一年一度举办的国际风筝节,引 着大批的外国游客。每年有几十个国家的专家学者云集风筝城,参观民间艺 人的扎、绘、糊、放技艺。当空中飘起各种形、虫形、人物、族形状的 风筝时,总引起外国友人的片片掌声。一百多米的巨型立蜈蚣、龙凤呈 祥、大狮子、百朝凤、八仙过海等风筝天飞舞,场面十分壮观,令人目 不暇接。

在赞叹之余,外国友人悟到中华民族是一个心灵手巧的民族。建筑艺术 建筑艺术是美术的一个分支。中国古代的建筑艺术是颇的。对于 中国古代的建筑艺术,近年来不少外国学者行了专题研究。据来自美国的 报说,宇宙飞船上的宇航员在太空用仪器窥探50亿人居住的地时,据说 整个地上的建筑物只有两处能够清晰地显示出来,一是中国的万里城, 一是埃及的金字塔。

城是世界建筑史上最杰出的工程。它曲折婉蜒地爬行 在中国的北方。在西方人的心目中,中国——城,城——中国,这是两 个融为一的名词。城每天接待着众多的外国游人,站在城上的外国朋 友,无不赞叹它的宏伟气。通观中国建筑,城仅是其中的一种形式。其 它诸如: (1)宫殿。古代帝王的居处与陵寝及其他佛寺、观,上有飞檐, 下有崇阶,朱门碧瓦,风格富丽堂皇,故宫可为其代表; (2)园林。

曲榭回 廊、亭台泉石,风格清幽潇洒,苏州园林为其代表;(3)桥。叠石为穹窿式, 著名的赵州桥为其代表; (4)塔。立于佛寺,有七级、九级、十三级之分, 西安大雁塔、小雁塔可为其代表。遗憾的是,中国许多优秀建筑如秦代的阿 宫,汉代的未央宫、唐代的光殿都毁于战火。不过现存的宫殿、园林、 桥梁、亭塔数量可观,引起了许多外国学者的注意。

特别是明清园林,国外 学术界给予很高的评价。本世纪以来,西方现代建筑在取得巨大成就的同时, 已呈现出弊端:忽视建筑与环境的关系,冷漠,缺乏人情味。为了消除这些 弊病,西方的现代建筑艺术家把目光转移到中国的园林上来,他们发现, 中国的园林建筑有许多优点。如它十分注意建筑与自然环境的关系,它院中 有院,园内有园,有曲径通幽之美,在有限的面积之内,表现出无限的情 趣。

木质结构给人以温暖切之,建筑与室内陈设风格相统一。特别是建 筑的文化内涵鲜明,与中国人的食住行观念极为统一。许多建筑学家特地 来中国参观园林,学习中国古代建筑家的贵经验。80年代,美国还花费巨

----------------------- Page 27-----------------------

资仿照苏州狮园结构在纽约建造了一处园林。随着中西文化的一步流, 中国的建筑艺术将会更加引起西方学者的重视。(二)中国书法在国外 书法艺术是中国的“国粹”,是中华民族所创造的一种独特的艺术形式。东、西方的学者和艺术家,无论懂不懂汉字,无论对中国文化持有什么样的 看法,都被书法这种独特的形式所染,给予相当高的评价。

而且,许多外 国学者克文字上的种种困难,学习这门古老的艺术。目,中国的书法艺 术已在几十个国家生开花结果。不同肤的人都乐意拿起毛笔,验一下 书写的韵味。与中国相邻的几个东亚国家,如本、朝鲜、新加坡等国家,由于期 受中国文化的影响,很早就开始学习中国的书法艺术。以本为例,远在公 元57年,倭国王就遣使东汉,接受光武帝所赐 “汉倭国王印”。

本不断派人来中国学习书法艺术。公元9世纪,本的最澄、空海、橘逸 渡海来到中国唐朝的都城安学习书艺,回国又大传播,成为 本书法史上最著名的3位书法家。本平安时代的嵯峨天皇也热心于书法艺 术的研习。镰仓、室町、安土桃山时代,本学习书法的人益增多。到了 明治维新时期,本的书家中林梧竹以一介布仪潜着专门学习书法的目的渡 海来中国学习魏六朝书法,自此之本的秋山岩,西川洞、下部 鸣鹤、宫岛咏士、山本竞山等等,以学习书法为主要目的,相继赴中国留学。

特别是中国书法家杨守敬的东渡本,携带大量六朝碑贴,并传授碑学之技 法,本朝竞相学习、风靡一时,在本刮起了 “杨守敬旋风”,杨守敬 被本书法界称为 “现代书法之”。近代以来,本书法发展迅,出现 诗文派、少字数派、卫派等众多的流派。当今的本,已是经济和科学技 术高度发达的国家,而在文化上,对书法艺术的兴趣有增无减。

请看一组数 字: 本现有书法团580多个。在本全国声誉相当高的书法大家,本称之为巨匠的共有225人,载 入书年鉴的较著名的书家,仅东京就有 1500人左右,千叶县一个县就有 430人。本著名的书评家,理论家有近40人。本全国设有高等书法讲座的大学和短期大学共117处,并拥有一定数 量的授和助讲书法课。

本的书组织大多有自己的书杂志,据统计,本的书杂志共计 360种之多,其中定期出刊的约200种。本全国主要用于书展览的场所共183个,仅东京就有59个。本全国各地的书展览相当频繁。1984年,1月份到3月份全国举办 书展览共计580场次,平均每月举办193场次。本书法好者约占全国民的十分之一,参加书组织的约10万人。

本的书法育一般由小学三年级开始一直到初中毕业,每周上课一 次,高中到大学阶段,学校设有艺术课包括书法、美术、音乐等可以选修。无须列举本学者对中国书法的高度评价了,以上这些数字足以证明 本人热书法的程度。经过世世代代的谦虚好学,本人在书法领域已取得

----------------------- Page 28-----------------------

了杰出的成就。书法已成为本民族文化的一个组成部分。上至首相大臣,下 至孺百姓,都以能写一手好汉字为荣,汉字书法在本应用十分广泛,不 仅在包装设计,广告宣传方面广泛运用,而且成为室内设置艺术的有机组成 部分。无论是议会、政府的大厅,还是普通居民的起居室,都置以装裱精 致的书法作品,以高雅之趣。与本人相比,西方人对中国书法的理解是较为浮的,而且接触的时 间也较短。

在西方人的心目中,书法是神秘的、抽象的艺术。由于东西文化 的差异,对于中国书法所蕴的审美趣味,西方人是不容易会到的。尽管 如此,他们仍被书法飞的线条,错落的章法、多的结引。如 1991 年的七国首脑会议期间,当七国政府首脑在协议上签字时,美国总统布什对 本首相海部俊树用毛笔书写的汉字签名倍加赞赏,认为海部的签名最美 观,富有艺术

西方人开始对书法兴趣不过是近百年的事情。本世纪初, 现代派艺术在西方崛起,一些画家厌倦了传统的写实绘画,开始寻找抽象的 绘画语言。这时,他们注意到了中国古老的书法,那特殊的线条组成形式和 幻多端的用笔,那起伏昂扬的节奏给抽象派艺术家以很大的启发。美国的 抽象表现主义画家波罗克在创作时曾借鉴书法的构成和用笔的节奏,创造出 了一系列颇有影响的作品。

近些年来,西方对中国书法兴趣的人越来越多。有的学者指出,中国 书法是抽象艺术的大本营。西方的抽象艺术家应该从书法中寻找自己相近的 语言。不懂中国书法,就不可能了解东方的文化。目已有一些西方国家的 留学生专程来中国学习书画艺术。西方学者已开始了对中国书法的研究。(三)外国学者论中国戏剧 西方人对中国戏剧接触的时间较短。

由于中西文化的差别,西方人接受 中国戏剧需要一个过程。曾经入研究中国文化的德国文豪歌德,虽然一度 想介绍中国戏剧,但终因沉悟到东西世界观很难结而放弃这个计划。最早 翻译到西方的中国剧本是 《赵氏孤儿》,时间是18世纪30年代,翻译者为 波入19世纪,西方学者所注重的只是中国戏剧的理主题,对于 舞台演出的种种惊人成就,如象征主义、充想象的无布景舞台、美术化 的作、艺术化的化妆、音乐等,都未能认识。

法国戏剧家伏尔泰曾经把《赵 氏孤儿》改编成《中国孤儿》,并搬上舞台演了16场,但伏尔泰主要是为了 好奇,对中国戏剧的艺术并不很了解。中国剧团第一次到欧美演出是在 1860年,先到巴黎,到旧金山。问了在美国受苦的华工。19世纪以, 由于东西方有了贸易往来,到中国来的西方人逐渐多起来,他们在真正到戏 园子里看到中国戏的演出之,却表示无法接受而嘲笑。

但随着时间的推移, 入20世纪,西方人逐渐对中国戏剧有了好。《汉宫秋》、《灰阑记》 等戏目受到西方人的欢。1930年,梅兰芳到美国各大城市演出,梅兰芳的 精确优美的姿、做功所表达出的作语言,为美国戏剧舞蹈界打开了一个 新的世界。西方人常听说在中国舞台,一个人拿着马鞭就象征他在骑马, 船夫一浆在手,舞台即成江海,在他们目睹表演之,无不啧啧称奇。

1935 年3月至4月,梅兰芳又应苏联对外文化协会的邀请,赴苏结识了世界著名 戏剧家斯坦尼斯拉夫斯基、梅耶荷德、森斯坦、布莱希特、戈登·克雷, 与他们切磋艺术、流心得,建立了诚挚的友谊,这些艺术大师们对中国京

----------------------- Page 29-----------------------

剧和梅兰芳的表演给予了高度的评价。在1935年4月14的座谈会上,他 们各自谈了自己的看法。斯坦尼斯拉夫基认为:中国京剧是伟大的艺术,第一流的戏剧。“梅兰 芳博士以他那无比优美的姿开启一扇看不见的门,或者突然转面对他那 看不见的对手,他这时让我们看到不仅是作,而且也是行,有目的 的行。我一边观赏这位中国人的表演,一边再次信凡是对表演艺术真正 兴趣的人都可以在此取得一致的观点:不在于作而在于行,不在于言 词而在于表达。

所以,梅兰芳博士,这位作节奏匀称、姿精雕凿的大 师,在一次同我的谈中强调心理上的真实是表演自始至终的要素时,我并 不到惊奇,反而更加坚信艺术的普遍规律。” 梅耶荷德认为:梅兰芳在苏联的演出,犹如一颗炸弹,在苏联引起强烈 振。梅兰芳的高超之处,一是手的表情作优美,二是节奏速度的准确。中国戏剧的作有现实主义基础。

它们都是由民间舞蹈——由一种文化衍生 出来的;在这种文化中,舞蹈家和扛着扁担过街的人或者卸车运货仓库的 人都把他或她的作视作舞蹈作;并不像固定的芭舞步而像基于一定节 奏的步伐。作里有舞蹈,舞蹈里有节奏。森斯坦认为:中国戏剧 “抽象”的表达方式给人以刻的印象。譬 如说,一张桌子可以代表许多不同的事物——餐桌、公堂围栏、祭坛等。

再 如一种马尾做的尘指,它的功能更加灵活。一方面,它是神、半神半人和其 他各种精灵的标志;另一方面,它又可以被侍女用来表明她在打扫间。然 而,这些范例有趣之处主要并不在于一物可用来标志另一物,更重要之处在 于它意义的不固定或灵活。这就是说,那个标志依据它周围的其他标志 而能代表许多不同的实物和概念。

所以中国戏剧运用物和 “祷桔有非 常显著的多种意义的解释,这一点对中国的表达方式来说是十分重要的。单 词、物、标志并不像西方式的思维逻辑那样给予单一确切的示意概念。但 是,这种标志——由一两个标志组成的象征却给人一种直接的美的享受。中 国戏剧把我们领回到说形思维阶段,领回到中国象形文字所保存的那种形 象、思维和说形相统一的整

英国戏剧理论家戈登·克雷认为:观赏梅兰芳的戏剧表演,就如同步入 一场我从未相信会成现实的梦境一般。这是视觉音乐的典范,其中每一 节都从有机结构的要。脸谱的神奇魅从未消失,梅兰芳扮演摆享子时, 摒弃一切 “摹仿”手法,成为纯正的形。德国剧作家布莱希特指出:中国戏剧提供了一种有益的清除错觉的作 用。

它不要观念自始至终保持那种把戏当成真事的幻觉,舞台布置方面也 表现得简,但也并非像西方某些实验舞台上可以见到的那样,以自我标 榜的混方式 “清除”一切。在演出过程中,观念席的灯光一直亮着,观众 相互之间清晰可见。中国观众没有那种自然主义幻觉,而西方观众却好象对 那种幻觉就像对鸦片烟那样上了瘾,尽管他们在马戏场或拳击赛场观看同样 场面时,倒颇有排除那种幻觉的心理准备。

据报导,梅兰芳博士在访美演出 期间不得不解释他虽然在舞台上扮演女,却不是个有异模仿的 人。报刊不得不发专栏强调梅兰芳在各方面都很正常,是个有妻子儿女的人, 而且还是一位银行家。我们知,为了避免在某些地方发生事故,有必要对 观众说明那个扮演蛋的演员在实际生活中并不是一个蛋。当然,这不仅 是由于观众的原始稚,在同等程度上也是由于戏剧艺术的原始稚。

中国

----------------------- Page 30-----------------------

戏剧的观众却从这些强迫的反应中解放出来可以把注意集中到其他方面 去。由于我们从来没有被迷住而忘记这位中国演员是一名男演员,我们 可以无拘无束地观察他怎样把常语言转为他自己的语言。我们看到他一 个人在舞台上,实际上等于同时看到不下于三个人物:一个在表现,另两个 给表演出来。例如,假定我们看到一个姑在按照规定的方式准备茶,她 以精确的礼仪姿在那样做,那些姿是完美无缺的。

第二方面,这位演员 表现这个特定的姑心烦意,或者心情平静,或者情意免免。于是在这样 做的时候,他在第三方面又表现一位演员怎样凭借那些精确的姿来表达心 烦、平静或者在闹恋。演员在舞台上既观察角的行,以观察自己表演 的行。中国戏剧能导我们的是以惊讶的眼光观察寻常的情:不仅观察那些 涛娄出来的而非隐蔽的戏剧 “奥秘”,而且主要观察那些被揭去覆盖着“理 所当然”和不可改的面纱的社会关系。

从以上这些西方戏剧大师的评论中,可以看出他们对中国戏剧评价之 高。近几十年内,西方的戏剧家们不仅从理论上研究,而且在实践上收中 国戏剧的处。美国戏剧学者史考特除整理出一系列有关中国戏剧的论著 外,还执导过 《四郎探》、《蝴蝶梦》。尽管不可能达到百分之百的中国 味,但史考特要演员努学习京剧的舞台作,包括走路、跑圆场、象征 作、繁复的袖做工、脸上的表情、头发和胡须的作,以及舞蹈特技等。

演员也积极裴河,演出时一次次搏得观众的掌声,使美国人大开眼界。德国 的布莱西特则采取有选择地收的方法,收了一些中国戏剧的技巧,溶入 自己的剧场观念,将其改头换面,成自己的东西。除了技巧表演之外,他 同时对剧本也颇下功夫研究,他最早接触到的中国剧本是 《灰阑记》。由剧 本中,他发现中国剧场是诲与艺术兼而有之。

这点发现对他应吼的 “叙 述诗剧场”有直接的影响。法国的卫剧作家纪陧在 《阳台》一剧中,舞台 设计采取中国的空间运用方式。装上,鲜多彩的颜都是来自京剧装 的灵,至于灯光、时间的用法,也模仿了 《三叉》,黑夜都是以演员的 表演作来象征。如剧中二人上场,他们慢慢钎烃子向趋,或躲在别 人之,或无目的地找,他们的作显示出是在黑夜之中。

(四)外国舞蹈家谈中国舞蹈 中国的舞蹈有悠久的历史,原始岩画中就有许多记录舞蹈作的符 号,甲骨文中,也出现了与舞蹈有关的象形文字。且不说有文字记载的八卦 舞、傩舞,单就从一些美术作品中就可以看一系列有关舞蹈的形象。出土于 青海省通县丁家寨的彩陶舞蹈纹盆,是原始社会的作品,清晰地描绘了三组 原始人跳舞的情景。

秋战国时期的青铜器,汉代的画像砖石上都刻画了许 多舞蹈的作。特别是在大量的石窟画和雕塑中,表现各种舞蹈的画面更 是层出不穷。如敦煌画中的反弹琵琶伎乐天,曾使许多外国友人惊叹不已。外国学者和舞蹈家对于中国古代的舞蹈曾给予很高的评价,近几年来, 随着中外文化流的逐步增多,到中国考察流舞蹈的人越来越多,对中国 现代的舞蹈,外国同行们也十分关注,提出了许多理的建议。

本著名的舞蹈家花柳千代和芙二三枝子于 1986年来中国考察了北 京、乌鲁木齐、鲁番、兰州、敦煌、西安、南京、上海等地。她们访问的

----------------------- Page 31-----------------------

目的是想了解真正的中国舞蹈,在乌鲁木齐,她们发现维吾尔族、哈萨克族 每个家都有一把做 “都塔”的二弦乐器,无论男女老少都能歌善舞。在 敦煌,她们得到了最大的收获,欣赏到了从北魏、唐、西夏至元千余年历史 的珍贵的莫高窟画。惊讶地发现,画中的曹议金家族供养人和等大的 唐代美人的发式,竟与现在本舞蹈者的发式 “立兵库”一样。

看到历代 画中的舞蹈作,其优美的姿使她们也不由自主地手舞足蹈起来。她们认 为中国的古典舞蹈保存在昆曲和京剧之中,它受武术的影响也很,是综艺术。被称为民间舞蹈与少数民族舞蹈的是以表现各民族的自豪为目的 的。对中国民间舞蹈和少数民族舞蹈,应予重视,从中借鉴。对中国当今的 舞蹈界,她们认为是充生气的,在世界舞台上会闪耀出新鲜的光芒。

因为 中国的舞蹈演员郭梯素质好、梯台窈窕,而且人才济济。只要立足于学习本 民族舞蹈的优秀传统,一定能产生出优秀的舞蹈家。瑞典舞蹈家别基特·奥克桑在中国观看舞蹈演出指指出:中国的青年 舞蹈演员是世界一流的,素质之好,能之强,一个赛一个,让人不住拍 手绝。中国人众多,选的余地大,瑞典是无法与之相比的。

中国人应 该重视自己的舞蹈传统,不应盲目地模仿西方的芭舞。东方人和东方的舞 蹈艺术是沿自然规律之,与天地宇宙融为一,循环往复,构成永恒 运的大自然整。加之东方舞蹈始终未受到会的扼杀,这条以自然为本 的一直延续到今天。只有有的东西才能枝繁叶茂、硕果累累,才能不朽。1986年,上海舞剧团赴法国演出神话舞剧 《凤鸣歧山》,引起轰

评 论家雅克琳·卡蒂埃在 《法兰西晚报》撰文说:这是一台使人耳目一新的舞 剧,该剧创造了一种纯中国味的现代舞语汇,并从中掺入了古代宫廷舞、少 数民族舞和京剧的剑术,以及惊心魄的武打。演出结束,全场掀起了旋 风般的掌声。人们对中国演员表现出的非凡的勇武赞叹不已。美国的舞蹈家卡尔兹·法雷尔在评论中国目的芭舞时称中国中央芭 舞团演出的西方古典芭舞所现的19世纪漫主义风格之圆熟,完全可 以和在西方所看到的最好的表演相媲美。

演出的中国主题的芭舞剧,如《 楼梦》,手的丰富,形式的注重、演技的高超是令人意的。

(3 / 6)
外国人心目中的中华民族(出书版)

外国人心目中的中华民族(出书版)

作者:张开城/胡安宇 类型:衍生同人 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读