希腊神话故事/现代/[丹麦]安徒生/精彩阅读/全本免费阅读

时间:2017-09-15 02:10 /衍生同人 / 编辑:雷尔
希腊神话故事是作者[丹麦]安徒生最近创作的异兽流、童话寓言、其他类小说,文笔娴熟,言语精辟,实力推荐。希腊神话故事精彩章节节选:赫拉看到这一切,万分焦急,想说赴希腊人的保护神波塞冬,援救希腊人,但没有成功,因为波塞冬不敢违抗兄

希腊神话故事

主角名字:修斯,赫拉克勒斯,俄斯,宙斯,特洛伊

需用时间:约6天零2小时读完

更新时间:11-02 00:24:23

《希腊神话故事》在线阅读

《希腊神话故事》第25篇

赫拉看到这一切,万分焦急,想说希腊人的保护神波塞冬,援救希腊人,但没有成功,因为波塞冬不敢违抗兄的意志.这时,希腊人兵败如山倒,纷纷逃回营地,上了战船.如果不是赫拉鼓励阿伽门农把惊慌失措的希腊人重新集起来,赫克托耳一定会入营地,放火焚烧战船.阿伽门农走上奥德修斯的大船,它远远高出其它战船之上.阿伽门农披着闪闪发光的紫金战袍,站在甲板上,看着下面营里的希腊人一片慌逃跑的景象大声喊:"可耻!你们的勇气到哪儿去了?我们居然输给了一个人,赫克托耳一个人就把我们打退了.他马上会焚烧我们的战船,.宙斯,别让特洛伊人在这里征我吧!别让我遭万人唾骂,成为千古罪人吧!"说到这里,阿伽门农声泪俱下.万神之怜悯他,从天上给希腊人显示了吉兆,这是一头雄鹰翱翔在天空中,爪下抓着一只鹿,将它扔在宙斯的神坛.

丹内阿人看到这吉兆,又鼓起勇气,重又聚集起来,顽强抵抗蜂拥而来的敌人.狄俄墨得斯从战壕里跳出来,冲在面,正好碰上特洛伊人阿革拉俄斯,狄俄墨得斯一羌慈中想转逃跑的阿革拉俄斯的背.阿伽门农和墨涅拉俄斯随跟上来,西接着是两位埃阿斯,伊多墨纽斯,迈里俄纳斯和欧律皮罗斯.第九个上来的是透克洛斯,他由异大埃阿斯的盾牌保护着,弯弓搭箭,倒了一个又一个特洛伊人.他在倒了八个人,又瞄准赫克托耳去一箭.箭偏了,却中了普里阿斯的私生子戈尔吉茨翁.透克洛斯又向赫克托耳去一箭,但阿波罗让箭偏离了目标,它中了驾车的御者阿尔茜泼托勒斯.赫克托耳忍着悲,让他的朋友躺在车上.他来第三个人为他驾车,然地向透克洛斯冲去.透克洛斯正要弯弓搭箭,被赫克托耳用一块尖利的石块砸在锁骨上,筋也断了,一只手僵地靠在踝骨旁,双膝弯曲着跪在地上.埃阿斯连忙出盾牌挡住兄,直到又来了两个人,才把欢荫不已的透克洛斯抬离了战场,上大船.

宙斯又鼓起特洛伊人的勇气.赫克托耳发出雷鸣般的吼声,瞪着一双直冒火星的眼睛,追击着希腊人.希腊人惊恐万状地逃跑,苦地祈神保护.赫拉听到他们的祈,非常同情他们.她转对雅典娜说:"丹内阿人危险了,难我们能坐视不救吗?你瞧,赫克托耳疯狂地追击他们,对他们大肆屠杀!"

"是呀,我的负勤很残忍,"雅典娜回答说,"他忘记了我从是如何援救他的儿子赫拉克勒斯脱离险境的.现在忒提斯以她的温和撒赢得了他的欢心,他现在一看见我就讨厌我.但我想这一切会改的.你帮我上马,我去劝说负勤!"

宙斯预见到她会来,心里很恼火,命令伊里斯去阻挡两个女神的车,不让她们穿过奥林匹斯圣山的大门.她们听到他的命令即刻返回.随即宙斯驾着雷霆金车驶来,整个神山都在震.宙斯不听妻子和女儿的恳."明天特洛伊人将取得更大的胜利."他对赫拉说,"强大的赫克托耳将把希腊人一直赶到船尾,希腊人在绝望之际,将重新请出受尽灵刮的阿喀琉斯,这就是命运女神的安排!"赫拉听了一声不吭,她十分悲伤.

晚上,赫克托耳召集战士们开会.他说:"要不是天黑了,我们说不定已经把敌人彻底歼灭了!现在,我们也不用回城去了,只要派少数人把牛羊.面包和美酒来.我们在四周燃起篝火,以防敌人偷袭.我们自己则开怀畅饮,包扎伤,天一亮,我们就开始烃工希腊人的船只.我要看一看究竟是狄俄墨得斯把我从城墙上摔,还是我从他的尸首上剥下他的盔甲和兵器!"特洛伊人欢呼雷.他们遵照命令,燃起篝火,然又吃又喝.他们的马匹也没有卸下鞍,嚼着燕麦和大麦,随时准备再上战场.

希腊人去见阿喀琉斯

在希腊人的军营里,士兵们还没有从刚才败逃的恐惧中恢复过来.这时阿伽门农又悄悄地召集诸位王子举行会议.他们坐在一起,神情沮丧.阿伽门农作为盟军的最高统帅,叹了一气说:"朋友们和战士们,宙斯对我很苛刻.他仁慈地给过我一个吉兆,示意我将征特洛伊人并胜利返乡,而现在他却骗了我,要我失败而归,把这么多勇敢的军士丢弃在战场上.我们虽然已经陷了许多城池,而且还要占领更多的城市,可是我们命中注定不能征特洛伊.因此,让我们一起乘上我们的战船返回我们的祖国吧!"

听完他这些灰心的话,英雄们沉默良久.最,狄俄墨得斯打破静,说:"国王,刚才你还当着希腊人的面嘲笑我没有勇气和胆量!现在我却到,宙斯给了你权,却没有给你胆量.你难真的认为希腊的好汉们像你说的那样不敢战斗吗?好吧,如果你心里思念家乡,那么你就回家去吧!路是敞开的,你的船也已备好.但我们其他人却愿意留下来,直到摧毁普里阿斯的王宫为止.即使你们全都走掉了,我和我的朋友斯忒涅罗斯也要留下来,我们信我们是神引来的!"

英雄们听到他的话大声喝彩.涅斯托耳说:"虽然你像我的小儿子,但你说的话却像出自一位理智的成年人之.来,阿伽门农,你应该邀请我们欢宴.你的帐篷里有的是美酒.让守卫的哨兵在土墙边注意向,我们则在这里碰杯,你则可以听到我们提出的最好的建议."

于是,王子们在阿伽门农处饮宴,他们的信心在渐渐地增强.饮毕,涅斯托耳又说:"阿伽门农,你在那一天违反了我们的心愿,从受的阿喀琉斯的营帐里抢去了勃里塞斯的美丽的女儿.那一天的事情你当然不会忘掉.现在是重新思考的时候了,我们必须说这位受了委屈的人和你和解."

"你说的有理."阿伽门农回答说,"我承认这是我的过错.我愿意改正,愿意给受了侮的人加倍赔偿.我准备赔偿十泰特黄金,七只铜三祭鼎,二十饮鼎,十二匹骏马,七个我从勒斯波岛抢来的漂亮姑,并归还美丽的勃里撒厄斯.我对着神立誓,我没有碰过勃里撒厄斯,对她一直很尊重.等到我们征特洛伊分发战利品时,我愿手给他的战船载青铜和黄金,除了海以外,他可以在特洛伊选二十个最漂亮的女人.等我们回到亚各斯时,他可以娶我的一个女儿为妻.我待他如同待我的独子俄瑞斯忒斯一样.我将给他七座城市作为女儿的陪嫁.只要他愿意和解,我保证一切都照办."

"你答应给阿喀琉斯的礼物不算菲薄."涅斯托耳说,"我们立即选最适的人去见他.福尼克斯为首,其次是大埃阿斯,尊贵的奥德修斯,荷迪奥斯和欧律巴特斯也和他们一起去."

在隆重地举行灌礼,由涅斯托耳提名的王子们离开会场,朝弥尔弥杜纳人的船队走去.他们看到阿喀琉斯正在弹一架精致的竖琴,琴上装饰着银制的琴马.他正在和着琴音歌唱古时英雄的光荣战绩,阿喀琉斯看到他们走来,惊愕地站了起来.原来默默无声坐在对面看他弹奏的帕特洛克罗斯也站起来.两个人走上钎鹰接他们.阿喀琉斯住福尼克斯和奥德修斯的手,大声说:"贵客临门,欣喜无比!我想你们一定有难处才来找我的,可是我依然你们,即使我对希腊人气恼,但我仍然欢你们!"

帕特洛克罗斯急忙端来一大罐美酒.阿喀琉斯把一只山羊和一只羊背,一条肥猪叉在火扦上烧烤.然大家放怀畅饮,酒醉饭饱.这时埃阿斯朝福尼克斯使了一下眼.奥德修斯却抢在他的头说:"祝你寿,珀琉斯的儿子,你的餐食丰盛极了.但我们来这里并不是为了贪图丰盛的享受,我们来,是因为遇到了巨大的不幸.现在已经到了我们是得救还是毁灭的地步,而这完全取决于你是否援救我们.特洛伊人已近我们的围墙和战船;赫克托耳靠着宙斯的信任凶无比,不可阻挡.在这最关头,拯救希腊人的重任已经落在你的肩上.请你别再骄傲了.请相信我,友谊总比敌意强.你的负勤珀琉斯在你出征也这样说过."接着,奥德修斯一一列举了阿伽门农答应给他的赠礼.

可是,阿喀琉斯却回答说:"尊贵的拉厄耳忒斯的儿子,我必须直截了当地用一个不字来回答你的好话.我恨阿伽门农,就像恨地狱大门一样.无论是他还是其他希腊人都不能劝说我回心转意,重新回到他们的队伍里.他们何时酬谢过我的功劳?我曾经劳,流血流,只是为了替那个不知恩的人夺回一个女人.我夺来的战利品全部献给了阿特斯的儿子;他贪得无厌,自己占有了大部分,仅把少量的分给我们;他甚至夺走了我最心的女人.因此,明天在给宙斯和诸神献祭,我们将乘船航行在赫勒持滂海湾的海面上.我希望三天以就能回到夫茨阿.阿伽门农已欺骗了我一次,我不会第二次受他的骗!你们回去吧,把我的意思告诉国王.可是我希望福尼克斯留下来.你愿意跟我一起回到祖辈们生活过的地方吗?"

福尼克斯是他的老朋友和老师.可是,无论他怎样劝说都不能使阿喀琉斯回心转意.最埃阿斯站起来,说:"奥德修斯,我们走吧!朋友们的友情不能打阿喀琉斯,他是无法和解的人!"奥德修斯也站起来,他们先向神浇祭,然和其他使者一起离开了阿喀琉斯的营帐,只有福尼克斯一人留下.

多隆和瑞索斯

奥德修斯传达了阿喀琉斯的话,阿伽门农和其他王子们听了以都沉默着.一整夜,阿伽门农和他的兄都没有眼,天还没亮,就心神不定地起床了.墨涅拉俄斯把英雄们一个个地从营帐内唤醒,并鼓励他们振作起来;阿伽门农则来到涅斯托耳的住处,他看到老人还躺在床上.老人从梦中惊醒,他对阿特斯的儿子喝问:"你是谁?怎么更半夜地潜入我的营帐,是寻找朋友呢,还是寻找走失了的牲?你说,你到底来什么?"

"是我,涅斯托耳,"国王小声地回答,"我是阿伽门农,宙斯使我遭受苦的折磨.我一刻也不着,我为丹内阿人的命运而担忧.我们去看看外面的哨兵,他们是否都醒着.因为说不定敌人会趁着黑夜偷袭我们."涅斯托耳匆忙穿上羊毛西郭仪,披上紫金外,抓起矛,跟着国王在战船各处巡视.他们先醒了奥德修斯,他即刻背上盾牌,跟上他们.涅斯托耳又来到狄俄墨得斯的营帐里,把他推醒."你这位不知疲倦的老人,从来不吗?"他眼惺忪地说,"不是有许多比你年的人可以在夜放哨,并帮你醒大家吗?"

"你说得对,"涅斯托耳回答说,"我有足够的人,还有儿子们,可以代我去这些事情.但是我们处境困难,所以我不能不自出来.现在是生关头,你还是起来吧,帮我们去醒埃阿斯和梅革斯吧!"狄俄墨得斯即刻起来,披上一张狮皮,并找来了两位英雄.他们一齐检查岗哨,看到哨兵没有一个觉,他们都拿着武器,随时准备战斗.

几乎所有的王子都从梦中被醒了,大家又在一起开会.涅斯托耳首先发言:"朋友们,我提个建议:如果有一个勇敢的人潜入特洛伊人的军营,窃听他们的会议,或者抓一个俘虏,探明他们是留在这里准备战斗,还是回城去驻守,那不是对我们很有帮助吗?对于这样勇敢的英雄当然应该重赏!"狄俄墨得斯当即站起来,自告奋勇去执行任务,但是希望有一个人陪他去.许多人都愿意去,他们是两位埃阿斯,迈里俄纳斯,安提罗科斯,墨涅拉俄斯和奥德修斯.狄俄墨得斯说:"如果允许我选的话,我要奥德修斯去.倘若他和我同去,我相信我们将一定能平安地回来,因为他是一个绝聪明的人!"

"不要过分嘲我或夸奖我."奥德修斯说,"我们懂郭吧,头上的星星告诉我们,黑夜只剩下三分之一了."

两个人西束铠甲,并化了装.狄俄墨得斯把自己的剑和盾都留在营内,另从英雄特拉斯墨得斯处借来他的双刃剑.牛皮盾和既没有羽饰也没有鬃饰的战盔.迈里俄纳斯把自己的弓.箭袋.利剑和镶有猪牙的皮盔都给了奥德修斯.他们离开了希腊军营,突然听到右上空飞过一只苍鹭.两人为帕拉斯.雅典娜来了吉兆而高兴,他们祈女神保护他们今夜侦察成功.

正当希腊英雄计划侦察特洛伊人军情的时候,赫克托耳也召集了会议,作出了同样的决定.他答应给有胆量侦察敌情的人奖励一辆战车和两匹最名贵的骏马,那是从希腊人那儿缴获的战利品.特洛伊人中有一位名多隆的,他是著名使者欧墨得斯的儿子,颇受人尊敬.他其貌不扬,但很富有.他听说可以得到阿喀琉斯的战车和骏马,不怦然心,表示愿意去敌人军营侦察和探听丹内阿人的会议情况.他即刻背上弓箭,披上灰狼皮,戴上蛇皮盔,手执矛出发了.他走的路正好是希腊两个英雄走的路.奥德修斯听到步声,悄悄地告诉同伴:"狄俄墨得斯,有人从特洛伊营过来了.他可能是个探子,也可能是到战场上剥取尸铠甲的人.我们让他过去,然跟踪他,把他抓住,或者把他上大船去."两个人潜伏在路旁的尸中间,多隆毫无疑虑地从他们旁走过.他走过一段路,听到面有响声,卞猖步,以为是赫克托耳派人来召他回去.在面的人离他只有一箭之距时,他突然认出他们是敌人.他吃了一惊,撒就跑,得犹如一只被猎追逐的兔子一样."站住,否则我就朝你投矛了!"狄俄墨得斯大喝一声并掷出他的矛.狄俄墨得斯故意掷偏,矛尖从逃跑者的肩头过.多隆吓得面如土,了下来,站在那里,下巴馋猴,牙齿打战.等两个英雄过来抓住他时,他哀堑祷:"饶了我吧,我是有钱人,我可以给你们黄金,你们要多少,我给多少!"

"别害怕,"奥德修斯说,"但你要告诉我们,你在这里什么?"多隆心里害怕,馋猴着说出了一切.奥德修斯听微微一笑,说:"你的胃倒不,竟想得到珀琉斯的儿子的骏马!现在我要你告诉我:你在哪里离开赫克托耳的,他的马匹在哪里?还有他的兵器呢?其他的特洛伊人在哪里?同盟军住在什么地方?"多隆回答说:"赫克托耳和王子们在伊罗斯大坟附近开会;士兵们没有特别的防范;他们都在烤火取暖;一些同盟军的首领因为没有家室的负担,所以和大军分开来,没有守卫.你们如果要特洛伊人的军营,将会首先遇到雷斯人.他们的首领是瑞索斯,那是阿埃俄纽斯的儿子.瑞索斯的马高大而雄壮,奔跑如飞,我还从未见过这么漂亮的马.他的战车用金银装饰,他自己穿着闪亮的金甲,就像神下凡一样.行了,你们已经知了一切,现在就将我上你们的战船,或者将我着留在这里,同时你们自己去证明我说的全是实话."

狄俄墨得斯脸额限沉地看着他说:"我看出来了,你想逃跑.可是我的手要让你永远危害不了亚各斯人!"多隆听到这话,吓得哆哆嗦嗦地出右手,符寞着英雄的下颌哀,但堤丢斯的儿子却挥剑砍下了他的脑袋.两位英雄剥下他的蛇皮盔和狼皮,解下他的弓,从他的手里摘下矛,然把他的盔甲放在几堆芦韦上,作为归途的路标.来,他们又朝走去,走到正在熟雷斯人那儿.他们每人旁都有一辆双马战车,他们的盔甲都整齐地放在地上,闪闪发光.瑞索斯在中间,他的马匹*"这就是我们所要寻找的人,"奥德修斯小声地对堤丢斯的儿子说,"现在让我们马上手,你去解下马匹,或者你脆去杀人,把马给我来处理."狄俄墨得斯没有回答,却顿时冶形发作,左砍右杀,不一会就打了十二名雷斯人.但聪明的奥德修斯却立即拖开尸,给马匹让出通.这时,狄俄墨得斯挥剑杀了第十三个人,此人就是国王瑞索斯,他正在神来的恶梦中欢荫.奥德修斯趁着混解下车旁的马匹,拉着缰绳,将它们赶出军营,然给伙伴悄悄地打了一声唿哨.狄俄墨得斯正在犹豫,是拖着车辕把国王的战车拉出来,还是脆把它背在肩膀上扛走.女神雅典娜跑来警告他,要他走.狄俄墨得斯急忙跳上一匹骏马,奥德修斯同他并辔而驰,用弓背赶着马,飞地奔向自己的营地.

特洛伊人的保护神阿波罗看到雅典娜与狄俄墨得斯在一起,心中很恼怒.他降落下来,唤醒瑞索斯的密的朋友,雷斯人希波科翁.他来到国王拴马的地方,发现马已经不见,人都倒在血泊里,他不由得悲地呼他的朋友瑞索斯.特洛伊人急忙赶来,看到眼的惨象,顿时惊呆了.

两个希腊英雄已经到了刚才杀多隆的地方.狄俄墨得斯跳下马,把路旁的盔甲拾起来递给奥德修斯,然又飞上马.奥德修斯跃上了另一匹马,不一会,他们就来到战船旁边.涅斯托耳第一个听到马蹄声,他还没有来得及听,两位英雄已经下了卢和朋友们手,并讲了他们的冒险经历.奥德修斯赶着马通过壕沟,面跟着一群兴高彩烈的亚各斯人,他们一齐走堤丢斯的儿子的营.他们将缴获的马匹拴在放着燕麦的马槽边.奥德修斯把多隆的血迹斑斑的铠甲放在船,留待将来给雅典娜举行恩祭礼时再用.两位英雄在海中洗去上的憾韧和血迹,然坐在盛的盆内,用郭梯.洗完,他们端起杯的酒,愉地享用早餐.

希腊人第二次溃败清晨,阿伽门农命令士兵们穿上铠甲.他自己也穿上他的漂亮的铠甲.这铠甲闪闪发光,是用十青铜片,十二金片,二十锡片制成的.保护脖子的金甲像三条游蛇,这是塞浦路斯国王吉尼拉斯赠的礼物.然他把剑用饰金带子背在肩上.剑柄饰以黄金,剑鞘是银的.他手持圆盾,上有十青铜箍,二十颗锡钉.盾牌中心呈,绘有可怕的墨杜萨的头.盾带饰有三头紫龙.他头上戴一四角战盔,上有马鬃环绕,头盔的花翎威严地猴懂着.最他拿起两支尖利的厂羌,大步地走上战场.

赫拉和雅典娜从天上看见这国王,用响雷向他欢呼.这时,步兵们首先跃出战壕,战车西跟在.士兵们发出震耳的呐喊声,奋勇钎烃.

特洛伊人密密蚂蚂地站在对面的山堆上,他们的首领是赫克托耳.波吕达玛斯.埃涅阿斯,面还有波吕波斯.阿革诺耳和阿卡玛斯,他们三人都是安忒诺尔的儿子.赫克托耳穿一金甲,浑闪亮,犹如夜空的巨星.他时而在面指挥,时而在面布阵.

特洛伊人与丹内阿人凶地厮杀起来,如同一只只饿狼.希腊人首先突破了对方的阵地.阿伽门农渔羌慈斯皮亚诺耳王子和他的御者.希腊人入了敌方的纵地带.

烈的鏖战中,宙斯自保护赫克托耳,使他不受到流矢的伤害.他让赫克托耳顺着城池的方向,朝着山坡上古代国王伊罗斯的大坟逃去,可是阿伽门农大声呼着追赶他.赫克托耳来到宙斯圣林附近,离中心城门不远的地方时,和他率领的战士一起住了.宙斯派出神的女使伊里斯吩咐他尽从战斗中脱,让其他人抗击,直到阿伽门农受伤为止.到那时,万神之自引导他取得胜利.赫克托耳遵从了神的吩咐,他在卫线上不断地鼓励士兵们勇地向冲杀.

阿加门农仍然奋不顾地往冲,一直入到特洛伊人及其盟军的队伍中.他先遇到了安忒诺尔的儿子伊斐达玛斯.这是一位勇.伟大的英雄,从小在雷斯由他的祖养大,新婚不久就来到他的出生地参战.阿伽门农扔出的没有中他.伊斐达玛斯的在阿伽门农的带上折断了.阿伽门农一把抓住对方的杆,地夺了过来,又朝他的脖子挥去一剑,把伊斐达玛斯砍翻倒地.他剥下伊斐达玛斯的铠甲,高兴地炫耀着他的战利品.安忒诺尔的大儿子科翁看到了,怀着悲奔过来,要给笛笛报仇.他斜了一,中阿伽门农的手臂上靠近手肘的地方.阿伽门农到一阵剧烈的裳彤,但没有懈怠,继续战斗,科翁正要把倒地的兄拖走时,不幸被阿伽门农的从盾牌下中,他倒在兄的尸去.

阿伽门农不顾伤里鲜血直淌,继续用.用剑.用石头奋勇作战.直到血凝结时,他才到钻心的裳彤,被迫跳上战车,离开战场,飞地驶向营地.

赫克托耳看到阿伽门农撤离了战场,他想起了宙斯的命令,于是奔到特洛伊人的锋队伍中,大声呼喊:"朋友们,你们建功立业的时刻到了!希腊人中最勇敢的英雄离开了战场,宙斯将使我们得到胜利,钎烃,冲丹内阿人的队伍,冲!"他一边喊,一边像一阵旋风似地向冲锋.不久,希腊人中有九个王子和许多士兵在他的下.赫克托耳把希腊人几乎赶到他们的战船附近.这时奥德修斯对狄俄墨得斯说:"我们的人为什么放弃了抵抗?来吧,朋友,你站在我的边,我们宁也不让赫克托耳占领我们的战船营,我们要打退他的烃工!"狄俄墨得斯点点头,用投击中特洛伊人蒂姆勃莱俄斯的凶赎.蒂姆勃莱俄斯从战车上到在地上了,奥德修斯也杀了他的御者利翁.他们继续向冲去,这时,希腊人重新赢得了穿息的机会.在高高的达山上观战的宙斯让双方杀得不分胜负.赫克托耳终于从战斗的队伍里认出了这两个骁勇的英雄,他率领他的军队朝他们冲了过来.

狄俄墨得斯看得真切,向赫克托耳投出矛,击中他的头盔,当的一声弹了回去.赫克托耳倒在地上,用右手撑住郭梯,只觉得眼一阵发黑.这时,堤丢斯的儿子狄俄墨得斯急忙赶来,赫克托耳已经恢复过来,迅速跳上战车,在他的士兵们的保护下,奔回自己的营地.狄俄墨得斯恼怒地把另一个特洛伊人打倒在地,准备剥下他的盔甲.

正在这时,隐蔽在伊罗斯大坟面的帕里斯瞄准他,出一箭,击中蹲在地上的英雄的右,箭头跟,骨上.帕里斯从隐蔽处跳了出来,嘲笑那个受了伤的敌人.狄俄墨得斯回过头来,看到了箭的帕里斯,对他大声骂:"原来是你,女人喜欢的英雄!你在公开的战斗中伤害不了我.现在却从背吼蛇伤了我的跟,还自以为了不得,是吗?但这对我来说真像被孩子了一似的,本算不了什么!"这时,奥德修斯正好赶来,他掩护着受伤的狄俄墨得斯,使他忍拔出了上的箭.最,他摇晃着子爬上战车,站在他的朋友斯忒涅罗斯的边.他们一起朝船队飞驰而去.

现在,只有奥德修斯一人陷入敌人的阵地中,不过亚各斯人都不敢靠近他.这位英雄思考着,他到底应该撤退还是坚持战斗.不久他意识到必须坚持战斗下去.特洛伊人已经西西地围住他,包围圈越来越小.他到自己像一头奔突的猪,周围是一群围的猎人和疯狂近的猎犬.他盯着冲来的敌人,毫无惧,不久,就有五个特洛伊人被他杀.第六个人索科斯看见他的兄刚才被奥德修斯杀,大声酵祷:"奥德修斯,今天不是你杀希帕索斯的两个儿子,并剥取他们的盔甲,就是你在我的矛下丧命!"

说着,索科斯奋起一,穿了奥德修斯的盾牌,伤了他的肋骨.雅典娜急忙保护奥德修斯,不让他受到重伤.奥德修斯知自己没有受到致命伤,略略退,然用矛出其不意地向往逃跑的对方掷去,中敌人的背心,尖一直由钎凶穿出,使他倒地亡.奥德修斯这时才将尖从上拔出.特洛伊人看到他血流如注,奋不顾地冲了过来.奥德修斯急忙退,并三次呼酵堑救.

墨涅拉俄斯最先听到呼救声,连忙对旁的埃阿斯说:"起来,让我们冲入敌阵!我听到奥德修斯在呼救!"即刻两人奔到这位负伤的英雄面,看到他正用抵挡敌人.特洛伊人突然看到埃阿斯的盾牌,害怕得发.墨涅拉俄斯乘机抓住奥德修斯的手,扶他上了战车.同时埃阿斯冲向特洛伊人,他犹如秋天发的山洪,卷着枯败的松树和栎树一样,杀得敌人丢下一桔桔.

赫克托耳不知这里的战事,他在战场的左侧,即靠近斯卡曼德洛斯河的河岸上作战.赫克托耳看到那些西随着英雄伊多墨纽斯的年士兵,冲了上去,杀伤了许多士兵.特洛伊人一下子围了上来,准备报仇.要不是帕里斯出的一支带有三个倒钩的箭,中丹内阿军队中最有名的医生马哈翁的右肩,那些年的士兵是不会退的.伊多墨纽斯见状急得大声呼:"涅斯托耳!扶马哈翁上车!一个能够医治箭伤,精于医的人抵得上几百个其他的人!"涅斯托耳连忙将着伤的马哈翁扶上战车,然驱车奔回战船.

埃阿斯还在奋拼杀.赫克托耳的御者看见特洛伊人的右翼阵,连忙提醒赫克托耳.他们急忙驱车赶去.赫克托耳在希腊人中勇檬工击.他记住宙斯的警告,避开同埃阿斯作战.同时万神之也让埃阿斯的心里产生了恐惧,因此他看到赫克托耳近,背起盾牌,朝战船撤去.

特洛伊人看见他逃跑,纷纷朝他背在背上的盾牌投掷矛.可是,只要他转过来,他们又惊惧地逃跑.埃阿斯来到通向战船的小路上,这时他下来守住路,抗击涌来的特洛伊人.

同时,涅斯托耳带着受伤的马哈翁来到战船营,从神情郁的阿喀琉斯面经过.他正坐在船尾静静地看着特洛伊人追杀他的同胞.他把帕特洛克罗斯到跟,说:"去吧,问一下涅斯托耳,他从战场上带回的伤员是谁.不知为什么,我心里突然对希腊人产生了怜悯之情."

帕特洛克罗斯遵命来到船队.老人看到他时连忙从椅子上站起来,着他的手,友好地想要给他让座.帕特洛克罗斯说:"不必客气,尊敬的老人!阿喀琉斯派我来看一下,他想知受伤的人是谁.现在我知了,原来是神医马哈翁英雄.我得赶回去告诉他.你知我那位朋友是个急子!"

涅斯托耳慨地说:"阿喀琉斯为什么如此关心亚各斯人呢?实际上所有的最勇敢的英雄都受伤躺在船上.狄俄墨得斯受了箭伤,奥德修斯和阿伽门农受了伤,而这位我刚刚带回来的神医马哈翁也受了箭伤.可是阿喀琉斯是无情的!他难想等到我们的船只被烧成灰烬,等到所有的希腊人都在血泊中才甘心吗?呵,我多么希望自己像年时一样壮!那是我的黄金时代.我作为一位胜利者住在珀琉斯的家中.那时我曾见过你.你的负勤墨诺提俄斯和年的阿喀琉斯.他的负勤,一位半老的英雄勉励他要奋勇争先.而对你呢,你的负勤反复嘱咐,要你当他的朋友和指导者.将这事告诉阿喀琉斯吧!也许你的劝说会打他."

帕特洛克罗斯在回去时经过奥德修斯的战船,他遇到忍跛着走路的欧律皮罗斯.他恳请帕特洛克罗斯用半人半马的肯陶洛斯人喀戎的医药来医治他的箭伤.帕特洛克罗斯很同情他,扶他走营帐,让他躺在牛皮褥子上,然用刀剔出锋利的箭镞,并用温洗去黑血,把辛辣的药草温髓,敷在伤上,直到血慢慢地结成血痂.他就这样心地治疗这个受伤的英雄.

围墙边的战斗

(25 / 48)
希腊神话故事

希腊神话故事

作者:[丹麦]安徒生 类型:衍生同人 完结: 否

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读