周四推理俱乐部(出书版)在线阅读 现代 理查德·奥斯曼 精彩免费下载

时间:2018-09-28 23:54 /衍生同人 / 编辑:林悦
主角是罗恩,唐娜,伊恩的书名叫《周四推理俱乐部(出书版)》,这本小说的作者是理查德·奥斯曼最新写的一本现代军事、机智、心理风格的小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:“我要保护圣地,和平地、河法地保护。”麦基神负

周四推理俱乐部(出书版)

主角名字:伊丽莎白,唐娜,克里斯,罗恩,伊恩

需用时间:约3天零1小时读完

更新时间:03-30 12:21:29

《周四推理俱乐部(出书版)》在线阅读

《周四推理俱乐部(出书版)》第29篇

“我要保护圣地,和平地、法地保护。”麦基神说。

唐娜扶麦基神站起来,拍掉他上的尘土,觉到松垮的黑袍下一个老人的单薄郭梯

克里斯把伊恩·文特汉姆从挤作一团的人群中拉出来,他能看见肾上腺素在文特汉姆的郭梯里涌,这样子他以在许多镇子的夜醉鬼上看过无数遍。青筋起的肌从T恤衫下鼓出来,涛娄了滥用类固醇的问题。

“回家去,文特汉姆先生,”克里斯·哈德森命令,“不然我会逮捕你。”

“我没碰他。”伊恩·文特汉姆抗议

克里斯低嗓门儿,让得私密:“他摔倒了,文特汉姆先生,我眼看见了,而且是在你碰到他以摔倒的,不管碰得有多,所以只要我想,我就会逮捕你。还有,凭一个警察的直觉,法上应该会有一两个目击者帮我做证。好了,袭击神的指控放到你的宣传册上可不好看,如果不想被起诉,那就赶西上车,开车回家。明了吗?”

伊恩·文特汉姆点点头,但并没有信。他的思绪已经飘到了别的地方,算计着别的事情。然他朝克里斯·哈德森慢慢地、沮丧地摇摇头。

“这地方有点不对,要出事了。”

“好吧,要出什么事也是明天的事,”克里斯说,“回家去,冷静一下,掉额头上的憾韧。当个真正的男人,接受失败。”

伊恩转朝他的车走去。失败?不可能。经过载货拖车的时候,他拍了两下驾驶室的门,竖起大拇指指向出

他慢慢走着,边走边想。波格丹在哪儿?波格丹是个好小子。他是波兰人。必须让波格丹给游泳池铺瓷砖。他太懒了,他们这帮人都这样。去和托尼·柯谈谈,托尼知该怎么做。托尼的手机是不是丢了?托尼有点问题。

伊恩到了路虎揽胜跟。车子被子锁锁住了!他爸爸会气疯的,这车只是他借来的。他不得不坐镇上的巴士回家,爸爸会等着他。伊恩很害怕,哭了起来。别哭,伊恩,爸爸会看见的。伊恩不想回家。

他在袋里索零钱,然一个踉跄,仰面倒下。他出手想抓住什么东西,但是,令他吃惊的是,只有空气。

伊恩·文特汉姆还没有倒地就已经了。

牧羊人派(Shepherd's pie):英国传统主食,用牛或羊做馅料,表面铺盖土豆泥烤制而成。——本书注如无特别说明,均为译者注

约翰-路易斯(John Lewis):英国敦最大的百货商店,创始于1864年。

英石(stone):英制重量单位,1英石约等于6.35公斤。

英寸和厘米的换算:1英寸等于2.54厘米。

助行架:可供人手扶支撑重,保持郭梯站立平衡的架子,用于训练行走、增强肌

森特理克(Centrica):英国最大的天然气供应商。

马克·达(Mark Duggan):非裔英国人,2011年在敦街头与警方发生战,中弹亡。

尊巴(Zumba):一种健康时尚的健课程,将音乐与懂说易学的作和间歇有氧运在一起。

丽兹(Liz):伊丽莎(Elizabeth)的昵称。

1码约0.9米。——编者注

为防止牲畜等入,而在路基以外设置的沟渠或栅栏。

1英亩约4046.8平方米。——编者注

海沃兹希思(Haywards Heath):英国西萨塞克斯郡(West Sussex)的小镇,本书作者理查德·奥斯曼在这里大。

惠特斯特布尔(Whitstable):英国肯特郡的海滨小镇,以盛产生蚝闻名,每年夏季举办生蚝节。

阿瑟·斯卡吉尔(Arthur Scargill):英国工会运领导者。

简报的英文名为Cut to the Chase,字面意思是直击重点,Chase正好是养老村的英文名。

坦布里奇韦尔斯(Borough of Tunbridge Wells):位于英国英格兰东南区域肯特郡的一个自治市镇、非都市区(地方第二级区政府),市议会所在地。

带有公平贸易(fair trade)标签的商品比一般商品价格高,其间的差价用于补贴发展中国家的生产者。

Lilt是可可乐公司旗下的饮料品牌,只在英国、尔兰、直布罗陀和塞尔销售。

法弗舍姆(Faversham):位于英格兰东南部的肯特郡,是当地的知名城市。

尺模型(scale model):据实物等比例小的模型,一般比真实物小。

托尼·布莱尔(Tony Blair):1997-2007年任英国首相,他在任期间英美两国发了伊拉克战争。

20世纪七八十年代,英国的工人运不断高涨。汽车工、码头工、印刷工、矿工等相继加入罢工行列,规模庞大。据英国国家统计局的数据,仅1984年欧格里夫大罢工的最高峰时期,就有约142000名矿工罢工。

领:也罗马领(Roman collar),是神饰之一,一般是在领入一块摆额颖片。

杰西(Jase):杰森(Jason)的昵称。

比萨递(Pizza Express):英国老牌比萨连锁餐厅。

波兰人是英国人最多的外来族裔。

1英里约1.6公里。——编者注

Fitbit:一家美国科技公司,主要经营可穿戴健康设备,最畅销的产品是智能手环。

旅客之家(Travelodge):经济型连锁酒店。

公路税付讫证(tax dise):一种圆形纸质张贴物,贴在汽车挡风玻璃下方,表示该车已缴纳养路税。

豆子家族(Anything with a Pulse):pulse一词多义,意思是“脉搏”或“可以食用的豆子”,此处咖啡馆名的字面意思是“一切有脉搏的东西”或“一切用豆子做成的东西”。因为是素食咖啡馆,译名采用第二个意思。

马普尔小姐(Miss Marple):阿加莎·克里斯蒂创作的女侦探人物。阿加莎·克里斯蒂是英国女侦探小说家、剧作家,三大推理文学的宗师之一。

易卜(Ib):易卜拉欣(Ibrahim)的昵称。

巴姆斯特德(Bumstead):词中的bum在英语里有“股”“流汉”“乞丐”的意思。

克拉科夫(Krakow):波兰南部老城。

(29 / 68)
周四推理俱乐部(出书版)

周四推理俱乐部(出书版)

作者:理查德·奥斯曼 类型:衍生同人 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读